Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Łukasz Heczko
Good tech-related translation specialist

Rybnik, 604770588, Polska
Czas lokalny: 20:42 CET (GMT+1)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nie masz żadnych ocen
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Project management
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Finanse (ogólne)Motoryzacja/samochody
Automatyka i robotykaBudownictwo/inżynieria lądowa i wodna
Energia elektryczna/energetykaInżynieria przemysłowa
Prawo (ogólne)Transport, spedycja
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 9. Zarejestrowany od: Jan 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, SDL TRADOS, SDLX
Bio
As far as my professional careeri is concerned, my cooperation with Siemens includes translation related to introduction of the Inspiro vehicle into operation in Warsaw Metro. The texts include norms, certificates, legal documents, documentation, manuals, etc. My cooperation with Siemens continues, heretofore I have translated over 3,500 pages into English and Polish. Translation work done for the University of Silesia concerns texts of scientific articles to be published in specialized, topic-related magazines. They are all in the field of material science, IT and economic geography. My cooperation with US continues (I have translated approx. 500 pages). I have also translated documentation and contracts, as well as technical specifications for Albion S.C. concerning erection of a heat and power plant in Torun (GT50 project). As a language tutor, I have worked for over 10 years in various companies and institutions (EDF, Police, School of Judges and Prosecutors). These projects usually concerned specialized language (law enforcement, business, power generation, legal English). I was also a consecutive translator before two representatives of EU while an inspection of a gas interconnector in Cieszyn, done for Gaz-System S.A. I have done several minor projects concerning translation of poetry, literature and subtitles. As a student, I participated in a work-experience programme in the USA, where, apart from my contract work, I helped other fellow students to communicate and settle issues with the employer (Lake Bryn Mawr Retreat and Conference Centre, Honesdale, PA, USA).


Ostatnia aktualizacja profilu
Apr 16, 2019



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs



Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search