This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Going that extra mile to make sure you get exactly what you want.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.06 USD per word / 38 USD per hour Portuguese to English - Standard rate: 0.06 USD per word / 38 USD per hour
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 8
English to Portuguese: Review Article About Breast Cancer General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English INJECTING HOPE – A REVIEW OF BREAST CANCER VACCINES
Introduction
Recent successes with drugs targeting T-cell inhibitory molecules has led to a significant increase in enthusiasm for immunotherapy. Broadly speaking, immunotherapy is a treatment designed to enhance a patient’s immune response against their tumors. There are multiple forms of immunotherapy, which include: 1) checkpoint blockade, the class of drugs targeting T-cell inhibitory molecules; 2) adoptive cellular therapy, which involves direct infusion of T cells into patients; and 3) vaccines, which are a form of active immune therapy designed to stimulate the patient’s immune system to recognize tumor cells as foreign. The majority of cancer vaccines include an antigen that serves as the target for the immune response, as well as an immunoadjuvant, which is a nonspecific stimulator of the immune response that promotes an environment conducive to immune stimulation. The appeal of vaccines as a therapeutic strategy is that they are target-specific and associated with minimal toxicity. In addition, they stimulate the adaptive immune system, thereby producing a memory response allowing for sustained effect without repeated therapy. For these reasons, physicians and patients alike are enthusiastic about the possibility of a breast cancer vaccine that could stimulate the patient’s immune system to recognize, attack, and eliminate tumor cells. Although there are currently no US Food and Drug Administration (FDA)-approved breast cancer vaccines, there are multiple vaccines and vaccine treatment strategies that are being actively investigated in clinical trials.
NeuVax – Vaccination for Secondary Prevention
The breast cancer vaccine farthest along in development is NeuVax, which is comprised of the human epidermal growth factor receptor 2 (HER2)-derived peptide E75 (nelipepimut-S) combined with granulocyte-macrophage colony-stimulating factor (GM-CSF) as an immunoadjuvant. E75 is a major histocompatibility complex (MHC) class I epitope that stimulates a CD8+ cytotoxic T-lymphocyte (CTL) response.
Translation - Portuguese INJETANDO ESPERANÇA – UMA REVISÃO SOBRE VACINAS CONTRA CÂNCER DE MAMA
Introdução
Sucessos recentes com drogas que atuam sobre moléculas inibidoras de linfócitos T têm levado a um aumento significativo no entusiasmo pela imunoterapia. De forma geral, a imunoterapia é um tratamento que visa aumentar a resposta imune de um paciente contra seus tumores. Existem diversas formas de imunoterapia, que incluem: 1) bloqueio do ponto de verificação, a classe de fármacos que atuam sobre moléculas inibidoras de linfócitos T; 2) terapia celular de transferência adotiva, que envolve a infusão direta de linfócitos T nos pacientes; e 3) vacinas, que são uma forma de terapia imune ativa que visa estimular o sistema imune do paciente para que ele reconheça células tumorais como estrangeiras. A maioria das vacinas contra câncer inclui um antígeno que serve como alvo para a resposta imune, assim como um imunoadjuvante, que é um estimulador não específico da resposta imune que promove um ambiente condutivo à estimulação imune. O apelo das vacinas enquanto estratégia terapêutica é que elas são alvo-específicas e associadas à toxicidade mínima. Além disso, elas estimulam o sistema imune adaptativo, produzindo assim uma resposta de memória que permite um efeito prolongado sem terapias repetitivas. Por esses motivos, tanto médicos quanto pacientes estão entusiasmados com a possiblidade de uma vacina contra o câncer de mama que possa estimular o sistema imune do paciente a reconhecer, atacar e eliminar células tumorais. Embora não haja nenhuma vacina contra câncer de mama aprovada pelo Food and Drug Administration¹ nos Estados Unidos atualmente, existem diversas vacinas e estratégias de tratamento por vacina que estão sendo ativamente investigadas em testes clínicos.
NeuVax – Vacinação para Prevenção Secundária
A vacina contra câncer de mama com desenvolvimento mais avançado é a NeuVax, que é composta pelo peptídeo E75 (nelipepimut-S) derivado do receptor 2 do fator de crescimento epidermal humano (HER-2), combinado com o fator estimulante de colônia de granulócito-macrófago (GM-CSF) como imunoadjuvante. O E75 é um epítopo classe I do complexo principal de histocompatibilidade (MHC) que estimula uma resposta dos linfócitos T citotóxicos CD8+ (CTL).
_____________________
¹ Órgão governamental americano responsável pelo controle de alimentos, medicamentos, cosméticos, equipamentos médicos, materiais biológicos e produtos derivados de sangue humano.
English to Portuguese: Marketing Article for a Medical Clinic General field: Marketing Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - English It is not enough to diagnose prostate cancer early, if the cure is perceived as worse than the disease itself. This was the case 20 years ago, when the radical prostatectomy (developed by Hugh Hampton Young at Johns Hopkins nearly a century ago) was infamous among surgeons and patients for its extreme, often life-threatening bleeding and devastating side effects: One-quarter of the men who survived the operation were left with severe incontinence, and all of them were impotent. The very harshness of the procedure was the catalyst- for change, inspiring the anatomical discoveries that have drastically reduced these side effects.
Today, radical prostatectomy cures the vast majority of men with cancer confined to the prostate preserving potency. - by not removing one or both of the nerve bundles adjacent to the prostate (surgeons didn't even realize these bundles existed two decades ago), which are responsible for erection - does not compromise cancer cure; a recent study found that the odds of cure are just as high. Today, serious bleeding is very rare, preserving potency is common, and few suffer from serious incontinence. In fact, the radical prostatectomy series at the Brady Urological Institute is considered to be the gold standard for cancer cure, to which all other forms of treatment are compared.
However, we are far from complacent: Our surgeons, like our basic scientists, are always raising their standards of excellence. Every day, we aim higher, because there is still so much more that we want to do to help our patients. For example, we are constantly seeking new ways to improve our surgical technique and reduce side effects - through the use of nerve stimulators that can help pinpoint these microscopic nerves more accurately; with techniques that may enable the nerves to regenerate more quickly; and with alternate medical therapies to help maximize the ability of damaged nerves.
Finally, although the Brady Urological Institute has achieved world renown for its prostate surgery, we know all too well that this option is not ideal for every man. Thus, we continue to evaluate and explore alternate forms of treatment, in the hope that their efficacy may be improved and side effects reduced without lessening the ability to cure the cancer
Translation - Portuguese Não é o suficiente diagnosticar o câncer de próstata com antecedência se a cura é vista como pior que a própria doença. Este era o caso 20 anos atrás, quando a prostatectomia radical (desenvolvida por Hugh Hampton Young na Universidade Johns Hopkins há quase um século) era abominável entre cirurgiões e pacientes por causa de seus sangramentos extremos e frequentemente fatais, e de seus efeitos colaterais devastadores: um quarto dos homens que sobreviviam à operação apresentava incontinência severa e todos ficavam impotentes. A própria agressividade do procedimento foi o catalizador da mudança, inspirando as descobertas anatômicas que drasticamente reduziram estes efeitos colaterais.
Atualmente, a prostatectomia radical cura a grande maioria dos homens com câncer confinado à próstata, preservando sua potência ao não remover um ou ambos os feixes nervosos adjacentes à próstata (cirurgiões sequer sabiam que estes feixes existiam há duas décadas), que são responsáveis pela ereção, sem comprometer a cura do câncer - um estudo recente descobriu que as chances de cura são as mesmas. Atualmente, sangramentos severos são muito raros, preservar a potência é comum e poucos sofrem de incontinência severa. Na verdade, a série de prostatectomias radicais do Instituto Urológico Brady é considerada o padrão ouro para o tratamento de câncer, a qual todas as outras formas de tratamento são comparadas.
No entanto, estamos longe de ser complacentes: nossos cirurgiões, assim como nossos cientistas de base, estão sempre elevando seus padrões de excelência. A cada dia nós tentamos ir mais longe, porque ainda há muito mais que queremos fazer para ajudar nossos pacientes. Por exemplo, estamos constantemente buscando novas maneiras de aprimorar nossa técnica cirúrgica e reduzir efeitos colaterais – através do uso de estimulantes nervosos que podem ajudar a localizar estes nervos microscópicos com mais precisão, com técnicas que podem permitir a regeneração mais rápida dos nervos e com terapias médicas alternativas que ajudem a maximizar a habilidade dos nervos danificados.
Por fim, apesar de o Instituto Urológico Brady ter alcançado renome mundial por sua cirurgia de próstata, nós sabemos muito bem que esta opção não é ideal para todos os homens. Assim, nós continuamos a avaliar e explorar formas alternativas de tratamento, na esperança de que sua eficácia possa ser aprimorada e os efeitos colaterais reduzidos sem que a capacidade de curar o câncer seja diminuída.
English to Portuguese: Questionnaire for GapMinder Photographer Resources General field: Other Detailed field: Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Source text - English ADDITIONAL QUESTIONS
Non-salary income. Even if the person said his/her salary, you can probe for this:
(1) profits from farming during the last year
(2) profits from own business during the last year
(3) money sent from relatives
(4) public support, like pension or aid
(5) private support (including begging and charities)
(6) incomes from ownership of assets (e.g. land rents)
Specifically ask about sources of consumption other than what the buy with money. This can be a rough idea, doesn’t have to be a specific amount. If they don’t know, ask them for a rough guess.
Ask:
(1) if they produce some of the food they eat, ask:
"During last year, think of all the food you ate that you produced yourself. If you would have bought all that food instead, how much would you have had to pay a typical week for that".
(This could also be per month…. Anything that is easier for them to answer).
(2) if they produce something else that they consume themselves (e.g. clothes), ask:
How much it would have cost them if they would have bought it instead?
Make it clear to those interviewed that we want to know all sources of consumption. At the end you could ask:
Think of all the money you have earned, or being given, and all the things you produce or being given… is there anything else we forgot to ask about?
Are there any major costs that are necessary for you to make a living, e.g. land rents, payments for farm workers, payments for equipment etc.?
Food
How often did you eat meat during the last month?
Example: everyday, twice a week, once a week….
How often did you have to skip a meal last month due to lack of money?
Example: everyday, twice a week, once a week….
Open question about the economic history of the household
Can you please tell us a bit about your story during the last couple of years. Did you use to be richer or poorer in the past? Have there been any major changes in the economic situation of your household, and in what way? Have there been any other changes or major event in your household lately? Things like this.
Make sure the reference period in above questions is clear. E.g. always write out if the income is per week, day, month or what.
Translation - Portuguese PERGUNTAS ADICIONAIS
Renda não salarial. Mesmo que a pessoa tenha falado seu salário, você pode investigar o seguinte:
(1) lucros de agricultura no último ano
(2) lucros de negócio próprio no último ano
(3) dinheiro enviado por parentes
(4) apoio público, como pensão ou auxílio
(5) apoio privado (incluindo pedir esmolas e caridades)
(6) rendas de propriedade de bens (e.g. aluguel de imóveis)
Pergunte especificamente sobre fontes de consumo além do que é comprado com dinheiro. Pode ser uma ideia geral, não precisa ser uma quantia específica. Se eles não souberem, peça uma estimativa.
Pergunte:
(1) se eles produzem parte dos alimentos que consomem, pergunte:
"Pense em toda a comida que você consumiu e que foi produzida por você mesmo durante o último ano. Se ao invés disso você tivesse comprado toda esta comida, quanto você teria pago por isso em uma semana normal?”
(Também pode ser por mês, qualquer coisa que facilite a resposta para eles).
(2) se eles produzem algo mais que eles mesmos consomem (e.g. roupas), pergunte:
Quanto teria custado para eles se ao invés disso tivessem comprado?
Deixe claro para os entrevistados que queremos saber todas as fontes de consumo. Ao final, você pode perguntar:
Pense em todo o dinheiro que você produziu, ou recebeu, e em todas as coisas que você produziu ou recebeu… Há algo mais que nos esquecemos de perguntar?
Há algum custo grande necessário para que você sobreviva, e.g. aluguel de terras, pagamentos a trabalhadores rurais, pagamentos por equipamentos, etc.?
Alimentação
Com que frequência você comeu carne no último mês?
Exemplo: todo dia, duas vezes por semana, uma vez por semana...
Com que frequência no último mês você deixou de fazer uma refeição por falta de dinheiro?
Exemplo: todo dia, duas vezes por semana, uma vez por semana...
Questão aberta sobre o histórico econômico da família.
Você pode, por favor, nos contar um pouco mais sobre sua história durante os dois últimos anos? Você costumava ser mais rico ou mais pobre no passado? Houve alguma mudança grande na situação econômica da sua família, e de que maneira? Houve alguma outra mudança ou grande evento no seu lar ultimamente? Coisas desse tipo.
Certifique-se que o período de referência para as perguntas acima está claro. E.g. sempre escreva se a renda é por semana, dia, mês, ou outros.
English to Portuguese: Prague Taxi Company Website General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English FIX TAXI (metered white taxis)
These cab stands are located directly in front of the arrival halls at Terminal 1 – exit D, and at Terminal 2 – exit E. The company provides a taxi service at guaranteed tariff prices which are equal to the maximum prices allowed for taxi services in Prague. Fees start at 40 CZK plus 28 CZK per kilometre, plus 6 CZK per minute of waiting or traffic, based on the number of kilometres travelled. Estimated price from airport to city centre or vice versa is around 650 CZK to 700 CZK.
You can easily recognise them as they are all white with the FIX TAXI logo, and they use Czech-made cars – Skoda Superb or VW Transporter minivans. It is also important to mention that FIX TAXI was formerly known as Airport Cars or 111-Radiocab, a company that had a bad reputation in the press for reckless driving in the city centre using silver VW Passat cars. The company started business in 1991, not long after the Czech Republic Velvet Revolution, when overcharging was at its peak and it was unusual to charge customers 2000 CZK for the ride to the city centre.
Drivers are required to speak at least basic English and all vehicles provide free Wi-Fi connection. The company no longer offers discounts for return taxi bookings.
Information on pricing is available from the taxi booking counters located in Terminal 1 and Terminal 2 arrival halls. Tel. +420 722 555 525, [email protected]. Orders are accepted only during 7 a.m.-10 p.m. and at least 40 minutes in advance.
Translation - Portuguese FIX TAXI (táxis brancos com taxímetro)
Estes pontos de táxi estão localizados diretamente em frente aos saguões de desembarque no Terminal 1 – saída D, e no Terminal 2 – saída E. A empresa fornece um serviço de táxi com preços tarifados garantidos, que são equivalentes aos preços máximos permitidos para serviços de táxi em Praga. As tarifas se iniciam em 40 coroas tchecas (CZK), mais 28 coroas por quilômetro, mais 6 coroas por minuto de espera ou trânsito, baseado no número de quilômetros percorridos. O preço estimado do aeroporto até o centro da cidade, ou vice-versa, é em torno de 650 a 700 coroas.
Você pode reconhecê-los facilmente uma vez que são completamente brancos com o logo da FIX TAXI, e usam carros de fabricação tcheca – o Skoda Superb ou as minivans Transporter da Volkswagen. Também é importante mencionar que a FIX TAXI era previamente conhecido como Airport Cars ou 111-Radiocab, uma empresa que tinha uma má reputação na imprensa por conduzir de forma imprudente no centro da cidade usando Passats prateados da Volkswagen. A empresa iniciou seus negócios em 1991, não muito tempo depois da Revolução de Veludo da República Tcheca, quando a prática de cobrar a mais estava no seu auge e era comum cobrar 2.000 coroas dos clientes por uma viagem até o centro da cidade.
Exige-se que os motoristas falem pelo menos um nível básico de inglês e todos os veículos fornecem conexão Wi-Fi. A empresa não oferece mais descontos quando se agenda um táxi de volta.
Informações sobre os preços estão disponíveis nos balcões de agendamento de táxis localizados nos saguões de desembarque dos Terminais 1 e 2. Telefone: +420 722 555 525. E-mail: [email protected]. Chamadas são aceitas apenas entre 07:00 – 22:00, e com ao menos 40 minutos de antecedência.
English to Portuguese: Proofreading for "Clowns" Book Portuguese Edition General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Chapter 1
Fools, Natural and Artificial
Among the native Hopi tribes of the American Southwest, an ancient ritual of holy dancers and merry clowns is still performed today. The Hopi way of life might seem very foreign to most of us, but the comic antics of its tribal clowns are remarkably familiar. The dance of the "kachinas" (nature spirits) is held in the plaza formed by the pueblos of the Hopi village, and lasts a full day, if not two. Early in the afternoon of the first day, as the masked kachinas dance to musical accompaniment, the audience at this sacred ceremony is suddenly distracted by the noisy and somewhat supernatural appearance of several Chükü'wimkya clowns on the rooftop of one of the buildings that line the plaza. The bodies of these clowns are smeared with mud from the sacred springs, while on their heads they wear improvised wigs made from stocking caps and rabbit fur. They accentuate their facial expressions with a black inverted v over each eye and u-shaped black marks under the eyes and mouth.
The clowns pretend to step off the edge of the roof, one foot suspended in mid-air, then retreat in mock fear, provoking uproarious laughter from the spectators below, who quickly lose interest in the dancers. The clowns lower a long plank to the ground and attempt to slide down it headfirst, and considerable comic horseplay follows in which they almost lose their balance before finally tumbling to the ground. Parading around the plaza, the clowns suddenly feign great surprise at seeing the kachinas dancing, and immediately decide to join in.
Translation - Portuguese Capítulo 1
Tolos; Naturais e Artificiais
Entre as tribos nativas dos Hopi do sudoeste americano, um antigo ritual de dançarinos sagrados e palhaços alegres ainda é realizado hoje em dia. O modo de vida dos Hopi pode parecer muito exótico para a maioria de nós, mas as artimanhas cômicas destes palhaços tribais são extraordinariamente familiares. A dança dos "kachinas" (espíritos da natureza) é realizada na praça formada pelos povoados da aldeia Hopi e dura um dia inteiro, quando não dois. No início da tarde do primeiro dia, enquanto os kachinas mascarados dançam com um acompanhamento musical, o público dessa cerimônia sagrada é subitamente distraído pelo aparecimento barulhento e ligeiramente sobrenatural de vários palhaços Chükü'wimkya no telhado de um dos edifícios que delineiam a praça. Os corpos desses palhaços são pintados com lama das fontes sagradas, enquanto em suas cabeças eles usam perucas improvisadas feitas de gorros de meia e pele de coelho. Eles acentuam suas expressões faciais desenhando em preto um V invertido acima de cada olho e marcas pretas em forma de U abaixo dos olhos e da boca.
Os palhaços fingem dar passos para fora do telhado, com um pé suspenso no ar, e depois recuam fingindo medo, causando tumultuosas gargalhadas dos expectadores abaixo que, rapidamente, perdem o interesse pelos dançarinos. Os palhaços baixam uma comprida prancha até o chão e aventuram-se a deslizar por ela como em um mergulho, ao que se seguem brincadeiras cômicas nas quais eles quase perdem o equilíbrio até finalmente caírem no chão. Desfilando ao redor da praça, os palhaços de repente fingem surpresa ao verem os kachinas dançando e, imediatamente, decidem se juntar a eles.
Portuguese to English: Engineering Article About Tire Structure General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - Portuguese FATORES QUE IMPACTAM A VIDA ÚTIL
DA ESTRUTURA DE PNEUS
1. Introdução
O Pneu é um insumo de grande representatividade no processo produtivo de uma mina. De acordo com a Caterpillar (2013) os gastos com pneus dos caminhões fora-de-via representam 16% do seu custo operacional total.
Dependendo das solicitações, um pneu pode atingir o final de vida útil por motivos distintos. Alguns fabricantes de pneus os classificam em três diferentes grupos, sendo eles: desgaste da banda de rodagem; danos provocados por agressões externas representadas por cortes que inutilizam os pneus; e a fadiga representada como a exaustão da resistência mecânica da carcaça do pneu. Os dados apresentados na Figura 1 oferecem uma perspectiva do universo de pneus e seus respectivos motivos de sucateamento para uma mineração a céu aberto. Os modos de falha destacados como trincas e deslocamento têm relação direta com o processo de fadiga. Nota-se ainda um grande potencial de aumento da utilização destes componentes, pois foram sucateados com remanescente de mais de 40% em média da espessura da banda de rodagem.
Atualmente a demanda por remoção de um pneu que atingiu o limite de vida útil por fadiga é feita por inspeções visuais. Conforme Michelin (2012) profissionais devidamente treinados são capazes de determinar tecnicamente a continuidade de operação de um pneu. Esses técnicos vão a campo regularmente buscando identificar fisicamente características típicas de pneus fadigados. Como o procedimento atualmente utilizado para priorizar as inspeções é a aproximação do final de vida útil do pneu, uma orientação com informações de solicitações geradoras da fadiga podem ser úteis para apoiar a identificação dos pneus que se aproximam da quantidade limite de ciclos de carregamento. Esta medida pode ser antecipada ou postergada em detrimento da quantidade de ciclos e intensidade das solicitações sobre o pneu durante toda sua operação.
Como as falhas por fadiga ocorrem muitas vezes abruptamente e, como o pneu contem certa massa de ar confinada sob pressão, falhas repentinas podem resultar em grandes deslocamentos de massas de ar. Potenciais danos pessoais e materiais podem ser evitados caso ocorra uma atuação antes do atingimento do limite de vida útil por fadiga em um pneu.
Translation - English FACTORS THAT IMPACT THE SERVICE LIFE
OF TIRE STRUCTURE
1. Introduction
The tire is an input of great representativeness in a mine’s productive process. According to Caterpillar (2013), the expenses with off-highway trucks represent 16% of their total operational cost.
Depending on the requests set upon it, a tire might reach the end of its service life for distinct reasons. Some tire manufacturers classify them in three different groups, being: wear and tear of the tread; damage caused by external aggressions, represented by cuts that render the tires useless; and the fatigue represented as the exhaustion of the mechanical resistance of the tire’s carcass. The data presented in Picture 1 offer a perspective of the universe of tires and their respective scrapping reasons for an open pit mine. The highlighted types of failures, such as cracks and separations, are directly related to the fatigue process. It is also noticed a great potential for the increase in these components’ utilization, since they were scrapped, in average, with over 40% of the tread thickness remaining.
Currently, the demand for removal of a tire that has reached the end of its service life through fatigue failure mode is made through visual inspections. According to Michelin (2012), properly trained professionals are capable of technically defining the continuity of a tire’s operation. These technicians regularly go to the field in order to physically identify typical characteristics of fatigued tires. Since the procedure currently used to prioritize the inspections is the approximation of the end of the tire’s service life, measured in worked hours, other information about the fatigue process may be useful to support the identification of tires that are close to reaching the loading cycles’ limit. The tire replacement can be anticipated or postponed according to information about the amount of cycles and the intensity of the loads over the tire during its service life.
Since the failures by fatigue often happen abruptly, and since the tire contains an amount of air mass confined under pressure, sudden failures may result in great air mass dislocations. Potential personal and material damages may be avoided if something is done before the tire reaches the end of its service life through the fatigue process.
Portuguese to English: Literary Review of a Poetry Book General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Portuguese A noite explode nas cidades
três hipóteses sobre Vinagre: uma antologia de poetas neobarracos
Gustavo Silveira Ribeiro
Universidade Federal da Bahia
1. Uma poética do atrito
Publicado em fins de junho de 2013, no centro dos acontecimentos políticos que abalaram o Brasil naquele mês, o livro eletrônico Vinagre: uma antologia de poetas neobarracos, organizado por Fabiano Calixto e Pedro Tostes, ainda é, passados já dois anos, a expressão artística mais imediata e ao mesmo tempo mais significativa daquele contexto, surgindo como uma sua consequência direta, uma espécie de instantâneo tomado no calor da hora, pleno de espontaneidade e desorganização, nascido sem planejamento prévio, de modo algo semelhante, quem sabe, aos das próprias manifestações que inundaram as cidades brasileiras. Atuando como um elaborado arquivo dos afetos e das tensões, das violências, imagens e esperanças daqueles dias de fúria e expectativa, os poemas reunidos em Vinagre, sob essa perspectiva, vêm se somar – guardadas, é verdade, as muitas e importantes distinções existentes – aos milhares de vídeos e fotos pessoais feitos durante os protestos, cada um deles constituindo pequenos fragmentos de um evento que, pela sua natureza movente e coletiva, permanece não-reconstituível em sua totalidade. Os próprios organizadores do volume, e também os seus primeiros e raros comentadores, procuraram ressaltar a urgência e a rapidez do material, dado à luz, em sua primeira edição, num intervalo de pouquíssimos dias desde a eclosão da violência e dos protestos massivos. Por tudo isso, talvez, e também pela irregularidade de algumas das composições apresentadas no livro (parte delas peças mais simples de agitação política ou comoção individual diante das demandas do momento), Vinagre não tenha recebido atenção crítica à sua altura, lida tão somente como poesia de circunstância – documento político de alguma relevância, mas nada além disso. Contrariando esse diagnóstico, por outro lado, gostaria de propor, como hipótese de trabalho, outra leitura, observando de modo diverso a sequência de acontecimentos e eventos culturais que levou até o surgimento de Vinagre. Longe de ser fruto das circunstâncias ou de paixões fortuitas, o livro é expressão (quem sabe mesmo a consolidação) de uma tendência específica no cenário da poesia brasileira contemporânea.
Translation - English The night explodes in the cities:
three hypothesis about Vinagre: uma antologia de poetas neobarracos
Gustavo Silveira Ribeiro
Universidade Federal da Bahia
1. A poetics of friction
Published in the end of June 2013, in the center of political events that shook Brazil throughout that month, the electronic book Vinagre: uma antologia de poetas neobarracos (Vinegar: an anthology of neo-donnybrook poets), organized by Fabiano Calixto and Pedro Tostes still is, after two years, the most immediate and at the same time most significant artistic expression from that context, arising as its direct consequence, a sort of snapshot taken in the heat of the moment, full of spontaneity and disorganization, born without previous planning, somehow similar, maybe, to the very manifestations that flooded the Brazilian cities. Acting as an elaborate archive of affections and tensions, of violence, images and hope from those days of fury and expectation, under that perspective the poems gathered in Vinagre come to add up – guarded, of course, the many important existing differences – to the thousands of personal videos and photos taken during the protests, each one constituting small fragments of an event which, for its moving and collective nature, remains non-reconstitutable in its totality. The very organizers of the volume, as its first and rare commentators, have sought to point out the work’s urgency and speed, being born, in its first edition, in an interval of very few days after the outbreak of violence and massive protests. For all this, maybe, and also because of the irregularity of some of the compositions presented in the book (part of them, simpler pieces of political agitation or individual commotion in view of the moment’s demands), the critics’ attention given to Vinagre hasn’t measured up, the book seen only as circumstantial poetry – a political document of some importance, but nothing beyond that. Countering this diagnosis, on the other hand, I would like to propose, as a work hypothesis, another reading, observing in a different way the sequence of happenings and cultural events that led to the making of Vinagre. Far from being product of circumstances or fortuitous passions, the book is the expression (or even the consolidation) of a specific trend in the scenery of Brazilian contemporary poetry.
Portuguese to English: Enzyme Genetics for a Patient's Exams General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - Portuguese Para a enzima CYP2D6, podem ser identificados quatro fenótipos: O tipo mais frequente é o ‘METABOLIZADOR NORMAL’ (dois alelos normais). É para estes indivíduos que são determinadas e recomendadas as doses médias a serem usadas de cada medicamento. Medicamentos prescritos em doses médias farão, portanto, o efeito esperado no seu organismo.
O segundo tipo é o 'METABOLIZADOR INTERMEDIÁRIO', que apresenta variações das CYPs que metabolizam os medicamentos mais lentamente que os normais; eles são heterozigotos para um alelo deficiente ou carregam dois alelos que causam redução da atividade da enzima. Neste caso, doses médias dos medicamentos poderão fazer seu efeito terapêutico. Todavia com o tempo, por ser eliminado mais lentamente, o medicamento se acumulara no corpo e poderá causar efeitos colaterais. Nesses casos, pode-se fazer o controle das concentrações dos medicamentos no sangue (monitorização) para evitarmos os efeitos indesejáveis.
O terceiro tipo é o 'METABOLIZADOR LENTO', nos quais há deficiência funcional da enzima. Nestas pessoas, a inativação e eliminação do medicamento são tão lentas, que ele se acumula em seu organismo em concentrações muito acima das desejáveis, levando a ocorrência mais frequente de efeitos colaterais e reações de intolerância, mesmo com o uso de doses baixas ou médias dos medicamentos. Nestes casos, a monitorização do medicamento permite um ajuste para doses mais baixas, aproveitando ao máximo os efeitos terapêuticos, mas evitando-se os efeitos tóxicos e colaterais.
O quarto tipo é o 'METABOLIZADOR ULTRARRÁPIDO', que possui múltiplas cópias do gene. Nestas pessoas, o medicamento é inativado e eliminado tão rapidamente que, em doses normais, praticamente não tem tempo de exercer o seu efeito completo. São aquelas pessoas que contam ao médico que "o remédio é como água, não tem nem efeito terapêutico e nem efeitos colaterais". Nessa categoria incluem-se muitos pacientes que não melhoram com nenhum medicamento em doses convencionais. Eles eram chamados de "resistentes à terapia". Hoje sabemos que muitos destes "resistentes" são, na verdade, METABOLIZADORES ULTRARRÁPIDOS. Estes indivíduos podem se beneficiar do uso de doses maiores dos medicamentos. O ajuste da dose tem transformado muitos destes pacientes "resistentes" em bons "respondedores" ao tratamento personalizado.
Translation - English For the CYP2D6 enzyme, four phenotypes can be identified. The most frequent one is the “NORMAL METABOLIZER” (two normal alleles). It is for those individuals that the average dosage of each medication is determined and recommended. Hence, medications prescribed in average dosages will cause the expected effect in their organisms.
The second type is the “INTERMEDIATE METABOLIZER”, who presents variations in the CYPs that cause medications to be metabolized slower than normal. They are either heterozygote for a deficient allele, or carry two alleles that reduce the enzyme’s activity. In that case, average dosages of the medication might work their therapeutic effect; however, with time, since it’s being eliminated more slowly, the medication will build up inside the body and may cause side effects. In those cases, the medication concentration in the blood can be controlled (monitoring) to avoid the unwanted effects.
The third type is the “SLOW METABOLIZER”, in whom there is a functional deficiency of the enzyme. In those people, the inactivation and elimination of the medication is so slow that it builds up in their organisms in concentrations way above the desirable ones, leading to a more frequent occurrence of side effects and intolerance reactions, even when the medication is used in low or average dosages. In those cases, monitoring the medication allows an adjustment to lower dosages, taking the most advantage of the therapeutic effects, but avoiding the toxic side effects.
The fourth type is the “ULTRA-FAST METABOLIZER”, who possesses multiple copies of the gene. In those people, the medication is inactivated and eliminated so quickly that, for normal dosages, it practically doesn’t have enough time to carry out its full effect. These are the people who tell the physician that “the medicine is like water, it doesn’t have any therapeutic effect or side effects.” This category includes many patients who don’t improve with any medication in its conventional dosages. They were called “resistant to therapy.” Today, we know that many of these “resistant” patients are actually ULTRA-FAST METABOLIZERS. These individuals may benefit from the use of higher medication dosages. The dosage adjustment has turned many of these “resistant” patients into good “responsive” ones when treatment is personalized.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Mar 2016.
You don't want a translation that sounds like a translation, do you? You want a translation that sounds like an original text, written by a professional writer in your target language. You want a translation that speaks for you, reaches your target audience, promotes your business. Well, I can give you that translation.
SOME FEEDBACK FROM MY PAST CLIENTS:
"Fast, reliable and professional. Always a pleasure to work with." Ines Mateus, StoryO
"Amazing translator! Patricia was fast to deliver and super attentive to details. Even without much instruction, she delivered exactly what we needed." Fernanda Drumond, Gapminder Foundation.
"Patricia was exceptionally communicative and pleasant to work with. And she turned around the project even faster than we'd requested." Nick Farago, Light Fighter Film
"Patricia was great! Very communicative and has the drive to ensure that the translations are to our expectations." Juerg Suter, Viroxy Labs
--------------------------------
A little bit about me:
Although my main formation is in science - I have a diploma in biology and a specialization in neuroscience - my love and knowledge of the English language got me working with it for a while now.
I have a proficiency certificate of English by the Cambridge University and I have worked as an English teacher, for all ages and levels, between 2009 and 2015. I have also been working as a Portuguese to English and English to Portuguese translator since 2010.
Now, I know that being communicative, delivering great work, and always respecting deadlines is the least you can expect from a freelancer. But how about someone who will go above and beyond to make sure you get exactly what you want, exactly the way you want it? Someone who is not working for you, but with you?
Well, that's me. I hope we get the chance to work together soon!