Working languages:
English to Italian
Chinese to Italian

Davide Di Gianfilippo
Crypto, Finance, Games, I.T.

Italy
Local time: 16:44 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
3 ratings (4.66 avg. rating)

 Your feedback
What Davide Di Gianfilippo is working on
info
Nov 11, 2020 (posted via ProZ.com):  Just finished 2000 words of a larger project for a tool that helps people finding their inner potential. How interesting! ...more, + 12 other entries »
Total word count: 25525

  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Transcreation, Training
Expertise
Specializes in:
Investment / SecuritiesFinance (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoEnvironment & Ecology
Energy / Power GenerationBusiness/Commerce (general)
Law: Contract(s)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Italian - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour
Chinese to Italian - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per character / 30 - 60 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 280, Questions answered: 156
Payment methods accepted MasterCard, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 8
English to Italian: Article about Torrenting
General field: Tech/Engineering
Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English
How to lookup for Torrents
Searching a torrent files is easy as downloading any other file, you can look one up yourself by following along our torrent guide.

Head on over to your favorite torrent site, if you are not sure just go through our list mentioned above. Almost every site has as search bar located somewhere at top of the page so you should not have problems finding it.

Type in the keyword for the file you wish to download and results should start populating. When you do find the file that you were looking for, it is important that you also check the health of the torrent. This can be determined by the number of peers and seeders a particular torrent has. Some websites also show a small-verified icon determining that the community has passed the file.
Now that you have found yourself a verified torrent, it is time to download it. The torrent files are really small in size, since they are not the actual file, but instead just a reference. Just like a torrent file, there are magnet links as well. Magnet links are not downloaded from a server but instead downloaded from a peer.

Once your torrent file downloads, you can open it with any torrent client of your choice. Just go to your downloads folder, locate the file and double click it to open it in your torrent client. Magnet links are bit different, since they are not downloaded on your computer; they directly open up in your torrent client.

After getting the torrent file or the magnet link of the file, the torrent client begins connecting to the tracker servers. The tracker server tells the client about the other peers that are also downloading the same file. After getting all the necessary information, your torrent client begins downloading the file. The download speed depends upon the size of the swarm and the speed of your internet connection.
Translation - Italian
Come cercare i torrent
Cercare un file torrent è tanto facile quanto scaricare qualsiasi altro tipo di file. Potete cercarne uno da voi seguendo questa guida.

Andate sul vostro sito di torrent preferito e, se non sapete quale, sceglietene uno dalla lista appena menzionata. Quasi tutti i siti hanno una barra di ricerca da qualche parte in cima alla pagina, e quindi non avrete problemi a trovarla.


Digitate la parola chiave relativa al file che desiderate scaricare e i risultati dovrebbero cominciare ad apparire. Quando trovate il file che stavate cercando, è importante che ne controlliate lo stato di salute. Questo può essere determinato dal numero di peer e seeder. Alcuni siti web mostrano anche una piccola icona che indica che la community ha approvato il file.




Ora che avete trovato un torrent verificato, è tempo di scaricarlo. Di solito, i file torrent non occupano molto, dal momento che non sono dei file veri e propri, ma fungono solo da riferimento. Ci sono anche dei magnet link. I magnet link non vengono scaricati da un server, ma da un peer.




Una volta scaricato il torrent, potete aprirlo usando un qualsiasi client. Andate sulla cartella dei download, individuate il file e fate doppio click per aprirlo con il vostro client. I magnet link sono leggermente diversi, in quanto non vengono scaricati sul vostro computer ma vengono aperti direttamente nel vostro client.



Dopo aver ottenuto il file torrent o il magnet link del file, il client comincia a connettersi al tracker dei server. Questo tracker informa il client su tutti i peer che stanno scaricando lo stesso file. Dopo aver ottenuto tutte le informazioni necessarie, il vostro client comincia a scaricare il file. La velocità di download dipende dalla dimensione dello swarm e dalla velocità della vostra connessione a internet.
English to Italian: Amazon Echo Review
General field: Tech/Engineering
Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English
Amazon Echo vs. Echo Plus: Which should you get?

The Amazon Echo is one of the most popular smart speakers on the market today, giving users the ability to command Alexa to browse the internet, order items from Amazon, and control smart home devices. Since releasing the original Echo, Amazon has introduced a gaggle of Echo devices. In late 2017, the tech giant released the new-and-improved Echo and last week it introduced the second generation Echo Plus, a smart-home hub that connects to smart home devices. Trying to decide whether to buy the Echo or the Echo Plus second generation? Here’s how each of the models compare in design, sound, connectivity, calling, cost, and more.

Design

New Echo — The Echo is much shorter than the original version at 5.9 inches tall, and you have the option of choosing from different body designs. Given that our reviewer found the original to be prone to fingerprints, the additional designs are a great idea. There are six variations for the second generation Echo; three have cloth covers, while three have sleek finishes, including wood.

Echo Plus 2nd Gen — The new Echo Plus has a sleek design. It has a cylindrical shape, but it’s shorter and wider than its predecessor, standing at 5.8 inches tall and 3.9 inches wide. It has a fabric surface that comes in sandstone, heather gray, and charcoal. The design is a departure from the first generation Echo Plus, which looked like a Pringles can.

Sound

All the Echo models take things to another level with Dolby speaker technology. The Echo sports a 2.5-inch woofer for a full bass sound, while the Echo Plus 2nd generation has a larger 3-inch neodymium woofer and increased back volume, so the bass is more powerful and the mid and high tones are crisper and clearer.The second-generation Echo has a 0.6-inch tweeter for clear treble, while the Echo Plus features a 0.7 tweeter. The Echo Plus is by far the best sounding Echo device in Amazon’s fleet.

Both the Echo and Echo Plus also support multi-room audio, so you can play one track in your kitchen while someone else listens to a different track in the living room. You can also pair both devices with the new Echo Sub, a subwoofer that can help you add some bass to your listening experience.

Even if you’re not happy with the sound from either device, you can easily hook it up to a high-end set of speakers, as both the Echo and Echo Plus have a 3.5 mm audio output jack
Translation - Italian
Amazon Echo vs Echo Plus: Quale dovresti comprare?

L’Echo di Amazon è uno degli smart speaker più popolari sul mercato, permette agli utenti di chiedere ad Alexa di navigare sul web, fare ordini su Amazon e controllare i dispositivi della loro smart home. Da quando l’Echo originale è stato introdotto sul mercato, Amazon ha lanciato un mucchio di dispositivi Echo. Nel tardo 2017, il gigante tecnologico ha rilasciato una versione migliorata di Echo e, la scorsa settimana, ha introdotto la seconda generazione di Echo Plus, un hub per che connette tutti i dispositivi della vostra smart home. State provando a decidere se è meglio comprare l’Echo o l’Echo Plus di seconda generazione? Qui di seguito troverete un confronto tra i due modelli in termini di design, suono, connettività, chiamate, costo, e molto altro ancora.

Design

Il nuovo Echo – L’Echo è ben più corto della sua versione originale, con un’altezza di circa 15 cm, ed è anche possibile scegliere tra diversi design per il body. Dal momento che i nostri recensori hanno trovato l’originale propenso a riempirsi di ditate, i design aggiuntivi sono un’ottima idea. Ci sono sei varianti della seconda generazione di Echo; tre hanno rivestiture in tessuto, tre hanno finiture lucenti, legno incluso.

Seconda Generazione Echo Plus – Il nuovo Echo Plus ha un design lucido. Ha forma cilindrica, ma è più corto e più largo del suo predecessore, essendo alto 14,7 cm e spesso 9,9 cm. Ha una copertura di tessuto che potete trovare nelle varianti color sabbia, grigio erica e carbone. Il design si discosta dalla prima generazione di Echo Plus, che assomigliava a un barattolo di Pringles.


Suono

Tutti i modelli Echo hanno degli speaker Dolby che sono di tutto un altro livello. L’Echo presenta un woofer da 2,5 pollici che vi garantisce dei bassi pieni e potenti, mentre l’Echo Plus di seconda generazione ha un woofer più grande (3 pollici) con un magnete in neodimio che rende i bassi più potenti, e i toni medi e alti risultano più chiari e cristallini. L’Echo di seconda generazione ha un tweeter di 0,6 pollici per degli acuti chiari, mentre l’Echo Plus presenta un tweet di 0,7 pollici. L’Echo Plus è di gran lunga il dispositivo con il miglior suono venduto da Amazon.

Sia l’Echo che l’Echo Plus supportano l’audio multi-stanza, così da permettervi di sentire una canzone in cucina mentre qualcun altro sente una canzone diversa in salotto. Potete anche associare entrambi i dispositivi con il nuovo Echo Sub, un subwoofer che vi permette di aggiungere ulteriori bassi alla vostra esperienza musicale.

Anche se non siete felici con il suono di questi dispositivi, potete sempre collegare un costoso set di speaker, in quanto sia l’Echo che l’Echo Plus hanno una presa per i jack da 3,5 mm.
English to Italian: Website Terms of Use
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - English
Copyright Information

• By entering this site you agree to abide by the Terms and Conditions of use of this site which may change from time to time


• XXX, trading as XXX will not be liable for any damages whatsoever, whether direct or consequential, arising from your use of the site.

• Further, XXX trading as game-network.co.us does not warrant that the site or any function or material within that will be fault or error free.
Translation - Italian
Informazioni sul copyright

Accedendo a questo sito l’utente accetta di rispettare i Termini e le Condizioni d’uso di questo sito che in futuro potrebbero essere soggetti a cambiamenti.

XXX, operante come XXX, non sarà ritenuto responsabile di qualsiasi danno, diretto o consequenziale, proveniente dall’uso del sito da parte dell’utente.

Inoltre, XXX, operante come game-network.co.us, non garantisce che il sito o tutte le funzioni o il materiale all’interno dello stesso siano esenti da errori o difetti.
English to Italian: General Conditions of Sale
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
2. ORDERS AND DELIVERIES OF THE PRODUCTS

2.1 No order of the BUYER shall be binding for the SELLER unless expressly accepted in writing by the SELLER.



2.2. The PRODUCTS shall be delivered by the SELLER to the BUYER Ex Works (EXW) - SELLER’s plant at ___ within ___ days from the SELLER’s acceptance of the relevant order.



2.3 The SELLER shall not be liable for any loss or damage to the PRODUCTS after delivery to the BUYER; in no case shall the BUYER be relieved from its obligation to pay the price of the PRODUCTS when loss or damage to the PRODUCTS occurs after the transfer of risk on the BUYER.
Translation - Italian
2. ORDINI E CONSEGNE DEI PRODOTTI

2.1. Nessun ordine dell’ACQUIRENTE sarà vincolante per il VENDITORE a meno che lo stesso non venga espressamente accettato per iscritto dal VENDITORE.

2.2. I PRODOTTI saranno consegnati dal VENDITORE all’ACQUIRENTE Ex Works (EXW) - presso lo stabilimento dell’ACQUIRENTE situato in ______ entro _____ giorni dall’accettazione del relativo ordine da parte del VENDITORE.

2.3 Il VENDITORE non sarà ritenuto responsabile per qualsiasi perdita o danneggiamento dei PRODOTTI dopo la consegna dei suddetti all’ACQUIRENTE; in nessun caso l’ACQUIRENTE verrà esentato dal suo obbligo a pagare il prezzo dei PRODOTTI qualora la perdita o il danneggiamento dei PRODOTTI avvenga dopo il trasferimento del rischio a carico dell’ACQUIRENTE.
English to Italian: Supply Agreement
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
1. Technical Warranty

1.1. Subject to the additional provisions set forth in Clause (___) below (Servicing and Recall Campaign), the Supplier warrants that it shall, without charge to the Customer, repair, replace or credit, as it may elect, any Product which is proved to be defective as a result of a failure in Supplier’s design, materials and/or workmanship or not compliant with the Specifications, provided that (i) the Customer has notified the Supplier in writing of the defect within sixty (60) days after discovery of the defect; and (ii) such defective Product has been returned to the Supplier’s designated repair location within ___ months after the Delivery Date of such Product to the Customer (the Warranty Period).
Translation - Italian
1. Garanzia tecnica

1,1. Soggetto alle disposizioni aggiuntive stabilite nelle Clausole (____) qui di seguito (Campagna di manutenzione e ritiro), il fornitore garantisce che si impegnerà a riparare, sostituire o accreditare il controvalore, senza addebiti a carico del Cliente, a sua discrezione, qualsiasi Prodotto che sia stato dimostrato difettoso in seguito a un errore nel design, nei materiali o nella produzione da parte del Produttore, o che non sia conforme alle Specifiche, posto che (i) il Cliente abbia notificato per iscritto al Fornitore del difetto entro sessanta (60) giorni dopo il rilevamento del difetto; e (ii) che tale prodotto difettoso sia stato riconsegnato al centro di riparazione indicato dal Fornitore entro ___ mesi dopo la Data di Consegna di detto Prodotto al Cliente (il periodo di garanzia).
English to Italian: Terms of Contract
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
1. Term of Contract
The term of the Contract shall commence on the Effective Date (as defined below) and shall end on the Expiration Date identified in the Contract, subject to the other provisions of the Contract. The Effective Date shall be fixed by the Contracting Officer after the Contract has been fully executed by the Contractor and by the Commonwealth and all approvals required by Commonwealth contracting procedures have been obtained. The Contract shall not be a legally binding contract until after the Effective Date is affixed and the fully-executed Contract has been sent to the Contractor.

2. Independent Contractor
In performing the services required by the Contract, the Contractor will act as an independent contractor and not as an employee or agent of the Commonwealth.

3. Compliance with the Law
The Contractor shall comply with all applicable federal and state laws and regulations and local ordinances in the performance of the Contract.

4. Environmental Provisions
In the performance of the Contract, the Contractor shall minimize pollution and shall strictly comply with all applicable environmental laws and regulations.

5. Compensation/Expenses
The Contractor shall be required to perform the specified services at the price(s) quoted in the Contract. All services shall be performed within the time period(s) specified in the Contract. The Contractor shall not be allowed or paid travel or per diem expenses except as specifically set forth in the Contract.
Translation - Italian
1. Termini del contratto

I termini del contratto saranno valide nella Data di Entrata in Vigore (come definita di seguito) e termineranno nella Data di Scadenza identificata all’interno del Contratto, e saranno soggetti alle altre clausole contente nel Contratto. La Data di Entrata in Vigore dovrà essere stabilita dal Funzionario Contraente dopo che il Contratto è stato sottoscritto in tutte le sue parti dal Contraente e dal Commonwealth e sono state ottenute tutte le autorizzazioni richieste dalle procedimenti contrattuali del Commonwealth. Il contratto non sarà legalmente vincolante fino a dopo la Data di Entrata in vigore e dopo che il contratto firmato in tutte le sue parti sia stato inviato al Contraente.


2. Contraente autonomo

Nel fornire i servizi richiesti dal Contratto, il Contraente agirà come contraente autonomo e non come impiegato o agente del Commonwealth.


3. Conformità alla Legge

Durante l’esecuzione del presente contratto, il Contraente dovrà rispettare tutte le leggi federali e statali e i regolamenti e le ordinanze locali applicabili.

4. Disposizioni ambientali

Durante l’esecuzione del Contratto, il Contraente dovrà minimizzare l’inquinamento e dovrà attenersi scrupolosamente a tutte le leggi e i regolamenti ambientali applicabili.


5 Compensazione/Spese

Al Contraente è richiesto di fornire i servizi specificati ai prezzi indicati all’interno del Contratto. Tutti i servizi dovranno essere forniti entro i periodi di tempo indicati all’interno del Contratto. Il Contraente non avrà il diritto a ricevere né rimborsi per gli spostamenti né diarie salvo laddove specificatamente stabilito all’interno del Contratto.
English to Italian: Self-Help: "The 7 Habits of Highly Successful People"
General field: Social Sciences
Detailed field: Psychology
Source text - English
Habit 3 would then be called the management habit, the personal management habit, or the organizational management habit. Now what is the difference between leadership and management? Leadership deals with direction; management deals with speed, coordinate, logistics in going in that direction.


Have you ever climbed the ladder of success and got to the top rung and realized it was leaning against the wrong wall? See, people that are heavily scripted by their own upbringing or by their circumstances, and they have no personal vision of their proactive capability, all they do is live by other people’s agendas, scripts, roles. And those people, or those experiences by those people outside themself, provide the leadership of their life.


They’re not in charge of their own life. Then they may manage themself around that leadership. It’s the wrong wall, it’s not where they wanted to be at all.

Have you ever neglected your health or your family in the name of work? Is it really worth it in the long run? There may be times where you need to make short term sacrifices in order to model and in order to contribute, but as a constant diet? You don’t want that.

What is it all about? If you want a clear understanding of the difference between management and leadership, imagine the scene: someone going through the jungle with a machete, cutting the undergrowth, clearing it up. They’re the producers down there, see, the workers. Here all the managers are, back here sharpening the machetes for them, putting on muscle development classes for machete wielders, setting up working schedules for machete wielders, handling jurisdictional disputes between machete wielders.


The leader climbs the tallest tree in the jungle, surveys the entire scene, studies the larger picture and screams out: Wrong jungle! And all the managers shout back: Shut up, we’re making progress.
Translation - Italian
L’abitudine numero 3 verrà quindi chiamata “l’abitudine del management”, “l’abitudine della gestione personale”, o “l’abitudine della gestione organizzativa”. Ora, qual è la differenza tra leadership e management? La leadership ha a che fare con la direzione; il management ha a che fare con la velocità, le coordinate, la logistica necessaria per andare in quella direzione.

Vi siete mai arrampicati sulla scala del successo solo per arrivare in cima e scoprire che era appoggiata al muro sbagliato? Vedete, le persone che seguono il copione scritto dalla loro educazione o dalle loro situazioni, le persone che non hanno una visione personale della loro abilità proattiva, non fanno altro che vivere le loro vite seguendo i ruoli e i copioni scritti da estranei – e quelle persone lasciano che siano questi estranei, le esperienze di questi estranei, a guidare le loro vite.

Quelle persone non sono a capo della loro vita. E allora si organizzano seguendo la leadership di un estraneo. È il muro sbagliato, non è lì che loro vogliono stare.

Avete mai trascurato la vostra salute o la vostra famiglia in nome del lavoro? Ne vale la pena, a lungo andare? A volte è necessario fare dei sacrifici per un breve periodo di tempo, ma può diventare quella la vostra dieta giornaliera? No, certo che no.

In fondo, di che si tratta? Se volete comprendere a fondo la differenza tra il management e la leadership, potete immaginarvi la seguente scenetta: qualcuno che avanza nella giungla, si fa strada a colpi di machete, taglia via la vegetazione e dà una bella ripulita. Quelle sono le persone che producono, i lavoratori. Qui, invece, ci sono tutti i manager. I manager se ne stanno qui e affilano i machete, allestiscono sessioni di allenamento per far rafforzare la struttura muscolare di chi con i machete ci lavora, organizzano la loro giornata lavorativa, gestiscono le varie dispute legali.

Il leader sale sull’albero più alto della giungla, abbraccia l’intera scena con lo sguardo, studia il quadro generale e urla. “È la giungla sbagliata!” E tutti i manager gli rispondono: “Oh, zitto, non vedi che stiamo facendo dei progressi enormi?”.
English to Italian: Fairy Tale Translation - The Emperor's New Clothes
General field: Art/Literary
Detailed field: Science (general)
Source text - English
The Emperor’s New Clothes

Once upon a time there was an emperor. He had a round belly, bushy eyebrows, and a very long moustache. But he was very vain. All he thought about was himself.

“I am so wonderful!” he would say. “Look at my wonderful eyebrows! Look at my excellent moustache! I look marvellous!”

The emperor loved to wear fancy clothes. He had four-hundred fancy shirts, three-hundred pairs of fancy pants, and one-thousand pairs of fancy socks.

He also loved to eat fancy foods. For breakfast he ate French pastries. For lunch he ate lobster sandwiches. And for dinner he ate octopus egg omelettes with chocolate ice cream.


The emperor also loved to say fancy words. like ‘cantankerous’, ‘discombobulate’, and ‘empirical’.


(He didn’t know what the fancy words meant, but he liked to say them anyway. He liked to sound intelligent.)


“I am so INTELLIGENT!” he said. “I am a GENIUS!”
Translation - Italian
I vestiti nuovi dell’imperatore

C’era una volta un imperatore con un grossa pancia rotonda, delle sopracciglia folte e dei baffi lunghissimi. L’imperatore era molto vanitoso, e non faceva altro che pensare a sé stesso.

“Sono veramente meraviglioso!” diceva. “Guardate le mie sopracciglia meravigliose! Guardate i miei baffi eccellenti! Ho un aspetto magnifico!”

All’imperatore piaceva tantissimo indossare dei vestiti eleganti. Aveva quattrocento camicie eleganti, trecento paia di pantaloni eleganti, e mille paia di calzini eleganti.

Amava anche mangiare del cibo sofisticato. Per colazione mangiava bigné francesi. Per colazione mangiava panini all’aragosta. E per cena mangiava omelette col calamaro e gelato al cioccolato.

L’imperatore amava anche dire parole sofisticare, come ad esempio: “pleonastico”, “subitaneo”, e “dicotomia”.

(L’imperatore non sapeva cosa volessero dire queste parole sofisticate, ma gli piaceva dirle lo stesso. Gli piaceva sembrare intelligente.)

“Sono così intelligente! Disse. “Sono un genio!”

Translation education Master's degree - S.S.I.T. - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: May 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to Italian (Università degli Studi di Perugia - Laurea in Lingue e Culture Straniere per la Mediazione Linguistica)
English to Italian (Università degli Studi di Perugia - Laurea in Lingue e Culture Straniere per la Mediazione Linguistica)
English to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara, verified)
Memberships MET
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
Website https://www.upwork.com/fl/davidedigianfilippo
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Davide Di Gianfilippo endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Native
Italian Speaker – 4 years of experience

Specializations: 

CRYPTOCURRENCIES/BLOCKCHAIN
FINANCE
(CFD, FOREX, TRADING, TRANSFER PRICING)
VIDEO GAMES
INFORMATION
TECHNOLOGY

     

np7zdfkbzvd69g8sfc2s.png35829196

More
than 2,500,000 words translated. 

Wide
experience with MTPE [more than 650k words edited]



WORKING EXPERIENCE

ENG > IT - Translation, MTPE, LQA

  • BLOCKCHAIN &
    CRYPTO:
-
Experience with Whitepapers, Exchanges Websites, Crypto-related
Content
, DeFi investment strategies
-
Bitcoin & Ethereum Whitepapers
-
Translations for OKCoin and OKEx websites [>7k words]
-
Regular ongoing translations for Capital.com, Kryptomat,
AnyCoin
, Delta Exchange, Axiance  [>120k words]


  • INFORMATION
    TECHNOLOGY:
-
Amazon Web Services [MTPE]: Secret Management on AWS, Introduction to
AWS KMS, AWS Lambda, Design Secure Applications and Architectures, Infrastructure
Security, AWS Training and Certification [>250k words]
-
Adobe [MPTE]: XD, Captivate Prime, Digital Video Silo [>15k
words]
-
Apple: AppleCare Survey Screener, Software License [>5k words]
-
Dell [MPTE]: Data protection [25k words]

- Intel: Marketplace [>70k words]

- Automation Anywhere: Technical documentation [10k words]
-
VaKo and Black Shark product manuals [10k words]
- I.T. articles: softwares, antivirus,
hardware, monitors, etc. [>100k words]


  • FINANCE &
    FINTECH:
-
Experience with Transfer Pricing, Balance Sheets, Income Statements, Annual
Reports
, Shareolders Information, Letters to Shareholders,
Financial News
[>100k words]
-
Ongoing translations for eXcentral, AvaTrade, IGM FX,
Trade Republic
[>18k words]


  • VIDEO GAME
    LOCALIZATION:
- Memory Island [12k words]

- Mafia World: Bloody War [70k words]
-
Happy Acres and Royal Story [200k words],
-
Family Farm Adventures [18kwords]
-
Auto Chess [>40k words]
-
Dragonscape: Adventures [25k words]
-
Idle Oasis [20k words]
- Ongoing translations for Xbox One

EDUCATION

- Master in Financial Translation, CTI COMMUNICATIONS, 2021

- Advanced
Training Course in Legal & Business Translation
, S.S.I.T., 2020

Master in Legal, Medical, and Technical Translation, S.S.I.T.,
2020

Bachelor's Degree in Foreign Languages, Università degli Studi di
Perugia, 2015

 

CERTIFICATES

- Certified Blockchain Expert, Blockchain Council, 2021

- Introduction
to Blockchain Technologies
, INSEAD, 2021

Transacting on the Blockchain, INSEAD 2021

- Blockchain,
Cryptoassets, and Decentralized Finance
, INSEAD, 2021


Blockchain: Foundation and Use Cases, CONSESYS ACADEMY, 2021

Understanding Financial Markets, University of Geneva, 2021

FinTech: Foundations, Payments, and Regulations, University of
Pennsylvania, 2021

Cryptocurrencies and Blockchain, University of Pennsylvania, 2021


np7zdfkbzvd69g8sfc2s.png


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 376
PRO-level pts: 280


Language (PRO)
English to Italian280
Top general fields (PRO)
Other164
Bus/Financial48
Tech/Engineering36
Law/Patents16
Art/Literary8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)76
Finance (general)68
Games / Video Games / Gaming / Casino68
Poetry & Literature16
Art, Arts & Crafts, Painting12
Law (general)8
Law: Contract(s)8
Pts in 6 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects14
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation14
Language pairs
English to Italian12
Chinese to Italian3
Specialty fields
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Computers: Software1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Other fields
Poetry & Literature3
Medical (general)1
Law (general)1
Archaeology1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Science (general)1
Psychology1
Media / Multimedia1
Music1
Keywords: traduzione, translation, english to italian, inglese italiano, cinese italiano, chinese to italian, blockchain, bitcoin, cryptocurrencies, forbes. See more.traduzione, translation, english to italian, inglese italiano, cinese italiano, chinese to italian, blockchain, bitcoin, cryptocurrencies, forbes, crypto exchange, DeFi, fintech, tecnofinanza, DAO, decentralizzazione, ledger, yield, staking, finance, finanza, resoconti finanziari, financial reports, letter to sharholders, financial markets, forex, trading, CFD, transfer pricing, balance sheet, ESG, renewable energy, UE, gdpr, privacy policy, informativa sulla privacy, video games localization, localizzazione, video games, mobile, pc, MMORPGH, RPG. See less.




Profile last updated
Feb 8



More translators and interpreters: English to Italian - Chinese to Italian   More language pairs