This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)
Tourism & Travel
Computers (general)
Art, Arts & Crafts, Painting
Media / Multimedia
Games / Video Games / Gaming / Casino
Architecture
Astronomy & Space
History
Archaeology
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Russian: Engineering procedure. Visual examination/Проектная процедура по визуальному контролю General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - English Description of Methods
6.4.1 Direct visual examination may usually be made when access is sufficient to place the eye within 24 inches (610 mm) of the surface to be examined and at an angle not less than 30° to the surface to be examined. Mirrors may be used to improve the angle of vision, and aids such as a magnifying lens may be used to assist examinations. Illumination (natural or supplemental white light) for the specific part, component, vessel, or section thereof being examined is required. It shall be determined with a calibrated and operable white light meter, that a minimum of 100 foot candles (1000 lux) of visible light is present at the inspection surface. The light source, technique used, and light level verification is required to be demonstrated one time, documented, and maintained on file.
6.4.2 Direct visual examination may usually be made when access is sufficient to place the eye within 24 inches (610 mm) of the surface to be examined and at an angle not less than 30° to the surface to be examined. Mirrors may be used to improve the angle of vision, and aids such as a magnifying lens may be used to assist examinations. Illumination (natural or supplemental white light) for the specific part, component, vessel, or section thereof being examined is required. It shall be determined with a calibrated and operable white light meter, that a minimum of 100 foot candles (1000 lux) of visible light is present at the inspection surface. The light source, technique used, and light level verification is required to be demonstrated one time, documented, and maintained on file.
6.4.3 Remote visual examination may have to be substituted for direct examination and may use visual aids such as mirrors, telescopes, borescopes, fiber optics, cameras, or other suitable instruments. Such systems shall have a resolution capability at least equivalent to that obtainable by direct visual observation.
6.4.4 Translucent visual examination is a supplement of direct visual examination. The method of translucent visual examination uses the aid of artificial lighting, which can be contained in an illuminator that produces directional lighting. The illuminator shall provide light of an intensity that will illuminate and diffuse the light evenly through the area or region under examination. The ambient lighting must be so arranged that there are no surface glares or reflections from the surface under examination and shall be less than the light applied through the area or region under examination. The artificial light source shall have sufficient intensity to permit “candling” any translucent laminate thickness variations.
6.5 Surface Condition - The areas to be examined shall be free of oil, grease, dirt, lint, and other contaminants that might mask a discontinuity.
Translation - Russian Описание методов
6.4.1 Прямой визуальный контроль, обычно, может использоваться, когда достаточно места для того, чтобы расположить точку наблюдения на расстоянии в 24 дюйма (610 мм) от поверхности, подлежащей контролю, под углом не менее, чем 300 к поверхности, подлежащей контролю. Для улучшения угла обзора можно использовать зеркала, кроме того, такие средства, как лупы, могут быть использованы для более надежного контроля. Для контроля отдельных деталей, элементов, сосудов и их участков требуется освещение (естественное или искусственный белый свет). С помощью поверенного и работоспособного измерителя белого света необходимо установить, что на поверхности контроля наблюдается, как минимум, 100 фут-свечей (1000 люкс) видимого света. Необходимо продемонстрировать один раз, зафиксировать и хранить постоянно информацию об источнике освещения, используемым методам и верификацию уровня освещения.
6.4.2 Дистанционный визуальный контроль, если требуется, может заменять прямой контроль и может использовать визуальные средства, такие как зеркала, визирные лупы, бороскопы, волоконная оптика, фотокамеры и другие пригодные приборы. Данные системы должны иметь разрешающую способность, как минимум, эквивалентную той, что достигается при прямом визуальном контроле.
6.4.3 Визуальный контроль на просвет – это дополнительный способ прямого визуального контроля. Метод визуального контроля на просвет использует в качестве вспомогательного средства искусственное освещение, которое может обеспечивать источник направленного освещения. Источник освещения должен обеспечивать свет с такой интенсивностью, чтобы он освещал и рассеивал свет через участок или область, подлежащие контролю. Освещение окружающей среды должно быть организовано таким образом, чтобы не наблюдалось поверхностных отражений или бликов на поверхности, подлежащей контролю, и должно быть по интенсивности меньше, чем свет, пропускаемый через участок или область, подлежащий контролю. Источник искусственного освещения должен быть достаточной интенсивности, чтобы позволить «просвечивание» любых вариаций толщины прозрачного слоистого материала.
6.5. Состояние поверхности – Участки, подлежащие контролю, не должны содержать масла, консистентной смазки, пыли, ворсинок и других загрязняющих веществ, которые могут маскировать несплошность.
More
Less
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: May 2016.