Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)

Laura Orbegozo
Technical and legal translations

Palma de Mallorca, Islas Baleares, Spain
Local time: 11:41 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variants: Argentine, Standard-Spain) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Real EstateConstruction / Civil Engineering
Law: Contract(s)Law (general)
Ships, Sailing, MaritimeEducation / Pedagogy

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 36, Questions answered: 34, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Graduate diploma - National University of Mar del Plata
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jun 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional de Mar del Plata)
English to Spanish (Internationa House IHES)
English to Spanish (Cálamo&Cran)
English to Spanish (National Technical University of Argentina)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Bringing cultures together

Technical and Legal Translations, Revision, and Subtitling
EN>ES

Who am I?

Born in Argentina, I moved to Spain at the age of 23. With a curious mind and love for travelling, I have been attracted to reading, languages and discovering other cultures since I was a child.

A talented linguist with an extensive career in the real estate and construction industries, which have become my speciality as a freelance translator, along with the nautical industry where I worked during 4 years doing translations in-house.

What do I do?

I deal with different language areas, but I specialise in technical and legal translations. Within these two areas, I focus on all kinds of property-related texts (contratcts, agreements, technical reports, minutes, quotations), and on 

marine sanitation, marine electronics and GPS technology contents. 

I also accompany or represent clients who need an interpreter at contracts or deeds signing, meetings, or property viewings.

I have recently discovered my passion for audiovisual translation, thus incorporating subtitling as part of my services.

Why me?

In addition to my experience, my strength lies in my attention to detail, my strong ability to adapt the message and convey the fluency of the target culture, and my full dedication and availability even on weekends.

So...

Don’t wait anymore and call me today!

Keywords: EN>ES translations, Spanish, English, sailing, marine, maritime, nautical, navigation, contracts, real estate. See more.EN>ES translations, Spanish, English, sailing, marine, maritime, nautical, navigation, contracts, real estate, agreements, law general, law contracts, construction, building, marine electronics, marine sanitation, translation, proofreading, audio transcription, editing, copy-editing, revision, English to Spanish translator, native Spanish, freelancer, subtitling, audiovisual translation, captioning subtitling, captioning. See less.


Profile last updated
Feb 15, 2022



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs