Working languages:
English to Gujarati
English to Hindi
Gujarati to English

parth kankhara
Divided by Languages,United by Meaning

Jamnagar, Gujarat, India
Local time: 00:16 IST (GMT+5.5)

Native in: Gujarati Native in Gujarati, Hindi Native in Hindi
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected

 Your feedback
User message
Where the type of work demands accuracy and precision!! Contact me:: [email protected]
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Medical: CardiologyMedical (general)
Media / MultimediaMathematics & Statistics
Law: Contract(s)Tourism & Travel
Chemistry; Chem Sci/EngCinema, Film, TV, Drama
Medical: PharmaceuticalsCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Payment methods accepted PayPal, MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 4
Hindi to English: General
General field: Other
Source text - Hindi
जिसके चलते सरकार द्वारा चलायी जाने वाली योजनाओं का न तो ढंग से क्रियान्वयन हो पा रहा है और न ही उसका लाभ किसानों को पूरा-पूरा मिल पा रहा है.
Translation - English
The consequences of which neither the plans of the Government are being properly implemented nor the farmers are getting fully benefited by the same.
Hindi to English: Political
General field: Other
Detailed field: Government / Politics
Source text - Hindi
जानकारी के मुताबिक श्री यादव को शिकायत मिली थी कि उक्त राजस्व कर्मचारी जमीन का म्यूटेशन कराने के नाम पर दस हजार रुपये के रिश्वत की मांग कर रहा है.
Translation - English
According to the information, shri yadav received a complaint that the revenue employee was taking bribe of ten thousand rupees in the name of mutation of land.
Hindi to English: Linguistics
General field: Art/Literary
Detailed field: Linguistics
Source text - Hindi
जब राष्ट्रभाषा में इतना संगठन, इतना एकात्मपन न होगा कि वह एक भाषा में बात कर सके तो विचार करने योग्य बात है कि उस भाषा का प्रचार कैसे बढ़े।
Translation - English
When national language would not have enough organization and uniformity in it to communicate in one language, then its time to think that how would such language widespread!
Hindi to English: General :: Food and Drink
Detailed field: Food & Drink
Source text - Hindi
घोल को चमचे से चलाते हुये अच्छी तरह फैट लीजिये, नमक, कसूरी मेथी, हरा धनियां, हरी मिर्च, अदरक का पेस्ट और लाल मिर्च पाउडर डाल कर अच्छी तरह मिला लीजिये.
Translation - English
Stir the solution with the tablespoon and mix it well. Add salt, kasuri methi, green coriander, green chillies, ginger paste, red chilli powder and mix well.

Translation education Bachelor's degree - A.D.PATEL INSTITUTE OF TECHNOLOGY
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Hindi (INDIA: LG HARIA HIGH SCHOOL)
Memberships NCTA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, DejaVu, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices parth kankhara endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am Professional working as a Freelance Translator with four years of Industrial experience working as a Engineer for MNC’s.
Have experience working as a Freelance Translator for more than one year offering various services for the languages: English, Hindi, Gujarati and Sanskrit.
Have extensive experience in completing critical time-bound translational projects.
Have received subject proficiency award for English and have bilingual proficiency with Hindi and Gujarati.
Highly proficient working with tools like SDL Trados Studio 2015 and Wordfast4.
Have experience working as a Technical Recruiter @Collabera for 1.5 years in which recruited candidates all over U.S. working for Telecom and Pharmaceutical clients.
I am a "People Person" and with my bilingual proficiency suits best to the professional needs for this business.
I have worked with Multi-National firms like Collabera and Reliance Industries Limited and so am very well aware about the type of high quality work that is expected from Clients for its time-bound projects.




Profile last updated
May 15, 2021