Working languages:
English to Russian
English to Ukrainian
Russian to English

ZhenyaS
12ys experience + super qualifications

Bathford, England, United Kingdom
Local time: 18:40 BST (GMT+1)

Native in: Russian Native in Russian, Ukrainian Native in Ukrainian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
BotanyBusiness/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsChemistry; Chem Sci/Eng
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
Environment & EcologyPoetry & Literature
PhilosophySports / Fitness / Recreation

Rates
English to Russian - Rates: 0.06 - 0.06 GBP per word / 30 - 30 GBP per hour
English to Ukrainian - Rates: 0.06 - 0.06 GBP per word / 30 - 30 GBP per hour
Russian to English - Rates: 0.06 - 0.06 GBP per word / 30 - 30 GBP per hour
Ukrainian to English - Rates: 0.06 - 0.06 GBP per word / 30 - 30 GBP per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted Visa, PayPal, MasterCard, American Express, Check, Money order, cash
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Russian: A Managerial Philosophy of Technology Technology and Humanity in Symbiosis by Geoff Crocker
General field: Science
Detailed field: Philosophy
Source text - English
1 Introduction
Technology has immense impact on humanity. It certainly determines what we can do. Coupled with our decisions, our choices from the ever widening possibilities it offers us, it therefore jointly determines what we actually do do, how we live our lives. But more than this, it redefines who we are. We are no longer naked humans, but techno-humans. We don’t have to wait for some futuristic science fiction scenario where we are all cyborgs. This fiction is already reality. We are already cyborgs. The only way we could survive without technology would be in a well provided garden in a warm benign climate. It is interesting that the Bible opens with such a story. In this myth, humans lived naked in the Garden of Eden, and needed neither work nor technology. But as soon as they ate the fruit of the tree of know-how, they needed clothing, and were expelled from the garden. Reversing the logic of the story, as soon as they found themselves in a more hostile context, with less free hanging fruit, then they needed technology. They had to work this technology to provide clothing, food and shelter. In his classic critique of 1930s Soviet life ‘The Master and Margarita’, Mikhail Bulgakov has the mythical Professor Woland magically clothe the credulous population of Moscow with luxury fur coats, only to remove them just as magically when they are later out on the streets, and so left cold and embarrassed in public in their underwear. Bulgakov’s myth can also be interpreted for technology. It clothes us and makes us feel like lords, exuding pride and confidence. But we are entirely dependent on its magic. Its removal leaves us helpless.
Compared to other animals, humans have neither the stamina nor the strength to survive naked in nature. Without technology, humans would either not survive at all, or would be a very small species restricted to very benign parts of the earth, and only then if they could ward off powerful predators. But technology is an evolution which compensates for our limited human physical powers by harnessing our brain power instead. With it we have mastered much of nature. Technology is responsible for this huge shift of scenario. Its process is, as Vaclav Smil points out, more of a ‘saltation’ leap than a Darwinian mutation.
Technology therefore determines the human experience and the nature of humanity more than any god. Humanity could not exist in its present numbers and condition without technology. Basic needs of food, clothing and shelter for the current global human population of 7 billion people could not be produced without the massive productivity enabled by technology. Even the simplest human joy is mediated by technology. The walk along the river bank is invaded by footwear technology and often by waterproof breathable clothing technology. The sail across the river uses computerised sail shaping derived from advanced aerofoil technology, neoprene wetsuit technology, and fibreglass hull technology. The playing of the piano relies on vacuum casting technology of precision plates. Apart from unaccompanied singing, music making depends on the specific technology embodied in musical instruments. Whole musical cultures derive from these technology instruments, from classical music depending on harpsichords and violins, to pop music emerging from the technology of the electric guitar and amplifier. These technology driven musical cultures then drive associated wider social cultures. No aspect of the human life experience is technology free.
Without contraceptive technology many more human beings would have been born. Many more are being born with fertility technology. Without advancing medical technology, many more would have died. Technology has therefore fundamentally altered the balance of the human population and its life expectancy. It has also drastically altered its quality of life. By taming and harnessing the elements, technology has shifted humanity from being subject to the cosmos and powerless before it, to being relatively more its master. The shift is not total but it is substantial. Protection against wind, rain and sun is available, although earthquakes and tsunamis remain overwhelming. Massive exploitation of natural resources has advanced, challenged by more recent concerns that humanity has an equivalent responsibility as guardian of the environment, requiring the deployment of environmental technologies. Health is vastly improved. Diseases like smallpox have been totally eradicated, and there is technology in place to control other potential epidemics. At the same time, stress related diseases have increased and the AIDS virus remains elusive, as does the common cold. Nevertheless health outcomes are undeniably better. Vastly fewer women die in childbirth and infants in childhood. Pain where it occurs is better controlled and mitigated, whether in dentistry, surgery, or in end of life cancer suffering. Some types of cancers themselves are being overcome. Cancer is no longer the immediate death sentence it was only a few years ago. Gout is controlled and no longer leads to amputation. Antibiotics have greatly reduced bacterial infections, although recent resistant ‘superbugs’ are posing a renewed threat.
In the developed world, lifestyle has changed immensely. I remember personally growing up in a world without a refrigerator, telephone, television or car, and without central heating in the home. Life was still perfectly agreeable. Food was kept as cool as possible on a marble slab installed in the larder. Contact with other people was by personal visits and by writing letters, and was therefore less frequent and less intense. It was in my adolescent years when the first refrigerator arrived at our home, and a few years later when the first black and white television arrived, leading to a family Saturday evening ritual sharing a bar of chocolate around a favourite television programme, one which today would seem very naive. We never got a car. A colour TV only arrived after I had left home for university. And the lack of central heating led to my being familiar with a steam filled bathroom when a bath was taken. This caused me surprise later in life, when for the first time I took a bath in a heated bathroom. It took me a few minutes to work out why there was no steam condensing in the bathroom so that I could unusually see clearly across the room. Even in these micro anecdotal personal examples, we can see how technology not only changes human practice but also human interactions, rituals, and patterns of life.
In economics, technology has hugely altered the production function, so that the number of person hours required to produce anything, and therefore to achieve any given standard of living, has fallen immensely. In consequence, the amount of product from a growing population has soared, leading to the rampant consumer age. It has changed economic and social structures. Feudalism gave way to democracy, modernity to post-modernity. It has thus also released time for people to develop arts and other interests beyond the requirements of mere survival. So life itself, the length of life, the quality of life and lifestyle are all heavily determined by technology. This deserves the attention of philosophy.
We generally agree that technology has the fundamental and substantial roles in human life outlined above, but we have very little understanding of how technology works in its interaction with humanity. In many cases we don’t know how technology itself works.
There is a well worn joke in which the person who is the butt of the joke declares the Thermos flask to be the best invention of the 20th century because it keeps some things hot but other things cold, and the user is bemused as to how the flask knows the difference! We are constantly using devices and systems technologies whose essential technique we don’t understand. Car manufacturers badge their cars as having 16 valves, but very many, maybe most, people do not know what a valve does in a car engine and whether 16 of them is a good or bad thing. Here is an example of how cool post modernity embraces the image, without bothering itself with the content. We really have become alienated from the technology which serves but at the same time fashions us. As a very minimum, we need a widely disseminated understanding of the technology process, and an awareness of, or at least a debate about, some fundamental issues concerning technology.
How much is technology a freely given endowment in that the natural processes it harnesses pre-exist, and how much is it a human creation, since humans have to isolate the natural processes used by any technology and re-configure them into the technology? So to what extent is technology discovered, and to what extent is it invented by humanity?
Secondly, has the process of technology developed ‘a head of its own’? Even if we first created technology, is it now independent of us, some monster which now controls us, sometimes benignly, but at other times in hostile mode to threaten us? Can humanity now exert control over the technology process? Or is it a juggernaut that cannot be stopped? Does moral choice apply in the technology process, or is technology both all-powerful and totally amoral?
And does technology challenge the common materialist view that the universe is only physical? It isolates scientific processes from nature, and re-arranges them into reconfigured technologies which are then implemented in the physical world, but the core knowledge of this technology is metaphysical. The configured world therefore consists not only of matter, but of matter plus know how.
Translation - Russian
1 Вступление
Технологии оказывают значительное влияние на человечество. Они, несомненно, определяют наши действия. Они предлагают нам непрерывно возрастающие возможности, а мы принимаем решения, которыми из них нам воспользоваться. Следовательно, они совместно с нами определяют, что, в конце концов, мы делаем и какие очертания принимает наша жизнь. Но это ещё не всё. Технологии позволяют нам переосмыслить самих себя. Мы уже больше не первобытные люди, теперь мы техно-люди. Нам уже незачем ждать какого-то футуристического научно-фантастического сценария, по которому мы все превратимся в киборгов. Эта фантастика уже стала реальностью. Мы уже превратились в киборгов. Без технологий мы смогли бы выжить, только если бы очутились в плодородном саду, произрастающем в тёплом, мягком климате. Иного не дано. Интересно, что именно с такой истории начинается Библия. Библийский миф повествует о том, что люди жили в садах Едема , не нуждаясь ни в одежде, ни в работе, ни в технологиях. Но вкусив плод с дерева познания, они испытали необходимость в одежде и подверглись изгнанию из сада. А теперь давайте посмотрим на эту историю с другой стороны. Как только на деревьях сократилось количество плодов, люди почувствовали, что условия жизни стали менее благоприятными. Именно тогда они испытали острую необходимость в технологиях. Чтобы обеспечить себя одеждой, пищей и убежищем, им пришлось создать эти технологии. В своём классическом произведении «Мастер и Маргарита», содержащем критику советской жизни 1930-ых годов, Михаил Булгакова выводит на страницы романа мифического профессора Воланда, который при помощи магии одевает доверчивых москвичей в великолепные меха. Хотя делает он это только для того, чтобы позже предать их холоду и подвергнуть их публичному унижению, когда, выйдя на улицу, они обнаружат, что остались в одном лишь нижнем белье, а великолепные наряды улетучились при помощи всё той же магии. Миф Булгакова тоже может быть интерпретирован в контексте технологий. Они одевают нас: и мы чувствуем себя богачами, излучающими гордость и уверенность в себе. И всё же мы всецело зависим от их волшебства. Заберите их у нас - и мы станем беззащитными.
Человеку, по сравнению с другими животными, не хватает ни выносливости, ни крепости, чтобы выжить обнажённым в дикой природе. Без технологий люди либо вовсе не выжили бы, либо обитали бы небольшими группами на самых плодородных участках земли. Ито только в том случае, если смогли бы справиться с сильными хищниками. Но технологии - это эволюция, которая позволяет нам компенсировать наши физические недостатки умственным превосходством. Благодаря им мы смогли укротить природу. Этот значительный сдвиг в сценарии произошёл именно благодаря технологиям. Процесс их развития, как справедливо заметил Ваклав Смил, скорее напоминает сальто, чем мутацию Дарвина.
Выходит, что человеческий опыт и природа человечества определяется не каким-либо богом, а технологиями. Без технологий человечество не существовало бы ни в нынешней численности, ни в нынешних условиях. Минимальные потребности настоящего семимиллиардного населения земли в пище, одежде и жилье не могли бы быть удовлетворены без массового производства, которое нам дали технологии. Без технологий не было бы даже простейших человеческих радостей. Пешая прогулка по берегу реки уже больше не возможна без технологий производства обуви и зачастую без технологий производства водонепроницаемой одежды, пропускающей воздух. Речная прогулка на парусном судне была бы невозможна без технологии автоматизированного строительства таких суден, производной от передовой технологии аэродинамического крыла, без технологий производства неопреновых гидрокостюмов и стеклопластиковых корпусов. Игра на пианино не была бы возможна без технологий вакуумного литья прецизионных пластин. Кроме пения без аккомпонимента, любая музыка зависит от определённой технологии производства инструментов. Целые музыкальные культуры возникли благодаря этим технологическим инструментам, от классической музыки, основанной на клавесинах и скрипках, до поп-музыки, возникшей благодаря технологиям электорогитар и усилителей. Эти культуры, появившиеся благодаря технологиям, впоследствие порождают соответствующие более широкие социокультуры. Нет ни единого аспекта человеческой жизни, свободного от влияния технологий.
Намного больше детей рождалось бы, не будь технологий контрацептивов. С другой стороны, намного больше детей рождается благодаря технологиям искусственного оплодотворения. Без передовых медицинских технологий смертность на земле была бы значительно выше. Из чего видно, что технологии коренным образом изменили баланс населения земли и продолжительность жизни. Они также существенно изменили качество жизни. Технологии, дав человеку способность укрощать элементы природы и управлять ими, превратили его из прежде беспомощного субъекта космоса почти что в его повелителя. Этот сдвиг не абсолютен, но значителен. Нам доступны методы защиты от ветра, дождя и солнца, но землятресения и цунами нам неподвластны. Грандиозная разработка природных ресурсов достигла небывалого размаха. Правда, само её существование сейчас поставлено на карту и нуждается в применении технологий защиты окружающей среды из-за новейших убеждений, что человечество ответственно за охрану экологии. Состояние здоровья значительно улучшилось. Мы полностью искоренили такие болезни, как оспа, и нам доступны технологии, способные контролировать другие возможные эпидемии. В то же самое время возросло количество заболеваний, вызванных стрессом, а от СПИДа, как и от обычной простуды, всё ещё не изобрели лекарства. И тем не менее результаты медицинского вмешательства безусловно лучше. Значительно меньше женщин умирает при родах, а детей - в первые годы жизни. Боль, возникающую при лечении зубов, операционном вмешательстве и на позней стадии рака, стало проще контролировать и облегчать С некоторыми видами рака и вовсе удалось справиться. Рак уже не является моментальным смертельным приговором, как это было всего несколько лет тому назад. Подагру можно контролировать, и она больше не приводит к ампутации. Применение антибиотиков значительно сократили количество бактериальных инфекций, хотя новые устойчивые «супербактерии» создают новую угрозу.
Колоссальные изменения произошли в стиле жизни людей в развитых странах. Я помню, как я сам рос в мире без холодильников, телефонов, телевизоров и машин и в доме без центрального отопления. И тем не менее жизнь была вполне приемлемой. Пищу хранили в условиях максимально возможного холода на мраморной плите, установленной в кладовой. Межчеловеческие контакты осуществлялись благодаря личным посещениям и переписке, поэтому они были менее частыми и интенсивными. Я уже был подростком, когда в нашем доме появился первый холодильник. Ещё через несколько лет мы стали счастливыми обладателями чёрно-белого телевизора, что привело к возникновению нового ритуала в нашей семье. По субботам мы все собирались перед телевизором, чтобы за плиткой шоколада посмотреть нашу любимую телепередачу, которая вам сейчас покажется чрезвычайно наивной. Машины у нас так и не появилось. А цветной телевизор занял почётное место в нашем доме, уже когда я поступил в университет. Из-за отсутствия центрального отопления заполненная паром ванная комната была для меня нормой. Когда же годы спустя я впервые принял ванну в отопленной комнате, я был повергнут в удивление. Мне понадобилось несколько минут, чтобы сообразить, почему пар не конденсируется в ванной и почему комната так непривычно легко просматривается. Даже эти крошечные анекдотичные примеры из моей личной жизни показывают, как технологии не только меняют человеческий быт, но и человеческие взаимодействия, ритуалы и уклад жизни.
В экономике технологии серьёзно изменили производственную деятельность, так что количество людей и часов, необходимое для производства чего-либо, а следовательно для достижения определённого уровня жизни, значительно сократилось. Вследствие чего количество продукции от растущего населения резко возросло, приведя к рассвету века потребителей. Они изменили экономические и социальные структуры. Феодализм уступил место демократии, а модернизм - постмодернизму. Благодаря им у людей освободилось время для искусства и других увлечений, которые выходят за рамки одного только выживания. Так что всё: сама жизнь, её продолжительность, качество и стиль жизни - в значительной степени определено технологиями. Это заслуживает внимания философии.
В основном мы соглашаемся с вышеизложенной точкой зрения о том, что технологии играют фундаментальную и значительную роль в нашей жизни, хотя нам и не достаёт понимания того, как технологии взаимодействуют с человечеством. Зачастую мы даже не знаем, как они сами по себе работают.
Есть такой старый анекдот, в котором человек, становящийся предметом насмешек, называет термос величайшим изобретением 20-ого века, так как в нём тёплое содержимое остаётся тёплым, а холодное - холодным, и владелец восхищён тем, откуда термосу всё известно. Мы постоянно пользуемся приборами и системными технологиями, принцип работы которых нам не ясен. Автомобилестроители гордятся тем, что их машины оснащены двигателями с 16-ью клапанами, но очень многие, если не большинство, и вовсе не знают, как работают клапаны в двигателе автомобиля и 16 клапанов - это хорошо или плохо. Неужели это не является примером того, как замечательно постмодернизм умудряется ухватить имидж, не утруждая себя содержанием? Мы, и правда, отстранились от технологий, которые не только служат нам, но и формируют нас. Широко распространённое понимание технологических процессов и осведомлённость или, по крайней мере, полемика о некоторых фундаментальных вопросах, касающихся их, является самой что ни на есть минимальной необходимостью.
В какой мере технологии представляют собой свободный дар, в котором естественные процессы, ими управляемые, изначально существовали, и в какой мере они являются творением рук человеческих, ведь люди должны изолировать естественные процессы, используемые любой технологией, и трансформировать их в эту технологию? Так наколько же технологии открыты и насколько они изобретены человеком?
Во-вторых, удалось ли технологическим процессам развить «свой собственный мозг»? Даже если мы первоначально создали технологии, зависят ли они всё ещё от нас или превратились в некого монстра, который теперь контролирует нас - иногда благосклонно, но чаще враждебно, представляя реальную угрозу? Может ли человечество теперь взять контроль над технологическими процессами? Или они превратились в сокрушительную силу, сметающую всё на своём пути, которую уже нельзя остановить? Можно ли говорить об этическом аспекте технологических процессов или технологии одновременно и всесильны, и абсолютно аморальны?
И бросают ли технологии вызов общему материалистическому видению мира, в соответсвии с которым вселенная является исключительно физическим объектом? Они изолируют научные процессы в природе и трансформируют их в перестроенные технологии, находящие применение в физическом мире, хотя ключевые знания этих технологий имеют метафизическую природу. Таким образом трансформированный мир состоит не только из материи, а из единства материи и ноу-хау.
English to Russian: Orchids
General field: Science
Detailed field: Botany
Source text - English
Cymbidium Orchid

A Cymbidium orchid is a great starter orchid to try your green thumb if you live in coastal California, New Zealand, Australia, South Africa or the Mediterranean. Originally from a higher altitude in Central and Southeast Asia, and all the way to Australia, the standard Cymbidium enjoys a cool climate and strong light with partial shaded conditions. But the smaller-flowered terrestrial and tropical species live in different environments, so even if you do not have perfect Southern California weather, you can still grow these beauties. Let me tell you a little bit more about the different types of Cymbidium.
Cymbidium has retained its status as a celebrity orchid for thousands of years since the time of ancient China. Why do people love them so much? Cymbidium orchid hybrids produce up to 30 flamboyant and sometimes fragrant blooms on a single spike, and the flowers last couple of months. The Cymbidium I received for my birthday (boyfriend, here’s your acknowledgment!) in January still looked pristine in April. But wait, there’s more! Even if you cut those spikes and put them in a vase, the flowers will last just as long. No wonder Cymbidium is one of the most popular orchids for corsages. And even though there are only 44 species, thousands of hybrids have been developed to satisfy people’s demand for variety.

Standard Cymbidium Orchid

“Standard” Cymbidium refers to the large-flowered species from the Himalayas and China. These well-loved plants produce large, attractive flowers that come in many different colors. The roundness of these flowers is a very desirable trait and commercial hybridizers work hard to develop plants that produce the fullest looking flowers. Even though they are tolerant of extreme temperatures, to thrive and to produce flowers, they require frost-free cool nights (below 53°F/12°C) and warms days. Cymbidium demands a little more fertilizer than most other orchids, so be sure to apply fertilizer twice a month at half the strength that is prescribed on the instruction label. You can also use the slow-release fertilizer once a year and forget about it for the rest of the year.American Orchid Society provides a good one-page free culture sheet on standard Cymbidium, so you can print one out as a reference.
Translation - Russian
Орхидея Цимбидиум

Если вы живёте в прибрежном районе штата Калифорния, Новой Зеландии, Австралии, ЮАР или в Средиземноморье и хотите попробовать себя в роли начинающего садовника, то цимбидиум - это орхидея для вас.
Владения стандартного цимбидиума простираются от высокогорных районов Центральной и Юго-Восточный Азии и до побережья Австралии. Вот почему он любит прохладный климат и яркий свет с полутенью. Но наземные и тропические виды с более мелкими цветами привыкли к другим условиям, поэтому даже если вам не посчастливилось жить в идеальных южно-калифорнийских погодных условиях, вы всё-таки можете выращивать этих красавиц. Позвольте рассказать вам больше о разных видах цимбидиума.
Получив статус самой популярной орхидеи еще во времена Древнего Китая, цимбидиум сохраняет его за собой уже целое тысячелетие. Почему же эти орхидеи так сильно нравятся людям? У гибридов орхидеи цимбидиум на одном только цветоносе может распуститься вплоть до 30 шикарных, иногда душистых цветков, и период их цветения длится месяцами. Цимбидиум, который я получила на День рождения еще в январе (кстати, отдельная благодарность моему парню за это!), даже в апреле выглядел всё так же сногсшибательно. Но погодите, это ещё не все. Даже если вы срежете цветущие стебли цимбидиума и поставите их в вазу, они простоят так же долго. Не удивительно, что цимбидиум один из самых популярных орхидей, используемых в букетиках для украшения женских платьев. И несмотря на то, что существует только 44 вида этих орхидей, тысячи гибридов были культивированы, чтобы удовлетворить человеческую тягу к разнообразию.

Стандартный цимбидиум

Название «стандартный» относится к виду орхидей с большими цветками, прибывшему к нам из Гималаев и Китая.
Эти обожаемые многими растения дарят нам большие, привлекательные цветы, которые встречаются в большом цветовом разнообразии. Округлая форма этих цветков делает их чрезвычайно привлекательными. Поэтому ботаники, занимающиеся культивированием гибридов в коммерческих целях, изо всех сил пытаются добиться наибольшей округлости цветков. Несмотря на то, что эти орхидеи весьма толерантны к экстремальным температурам, чтобы расти и цвести, им нужны прохладные ночи без заморозков (ниже 12°С/53°F) и тёплые дни. Цимбидиуму необходимо немного больше удобрения, чем большинству орхидей других видов, поэтому не забывайте поливать его слабым раствором (в два раза слабее, чем указано на этикетке удобрения) два раза в месяц. Вы также можете использовать медленно растворяющиеся удобрения. В таком случае подкармливайте цимбидиум раз в год. Американское общество орхидей предоставляет хороший бесплатный лифлет о стандартном цимбидиуме, длинной всего в одну страничку, так что вы можете распечатать его для справки.
Russian to English: Bristol
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Russian
Бристоль

Мой милый нежный друг провожал меня печальным взором. Слишком рано разбуженный моим надоедливым будильником он еле справлялся с навалившейся на него зевотой и раздражением и лишь порой в его затуманенном взгляде сквозила печаль и отчаяние. Его намеренное молчание, не нарушаемое ни раскатом шумных машин, ни воркованием все еще сонных людей, действовало на меня гнетущим образом. Он насупил брови и они сизыми тучами нависли на его милом, но посеревшем от горя лице. Как объяснить ему, что эта разлука лишь кратковременна, если он не хочет слушать, не хочет слышать. Как убедить его, что я скоро вернусь и вновь буду носиться по его узким улочкам на своей старой исцарапанной машине, если он не хочет верить? Как вызвать улыбку на его печальном лице или хотя бы слезу, если он закрылся в себе и отгородился от меня и всего внешнего мира. Я прикладывала ладони к его старым каменным зданиям, с мольбой шептала клятвы его холодному асфальту. Но он оставался непреклонной, навеки обиженной девой, решившей лучше умереть, чем отдаться мне. Как часто я сходила с ума от его голубого неба, перемешанного в одной салатнице с угрюмыми тучами, украшенного игривыми облаками и заправленного свежим дождем. Я навеки отреклась от зонтов и с презрением смотрела на глупых прохожих, прячущихся под их безжизненными разноцветными шляпками. Я плясала в твоих лужах и сгорала в лучах твоего солнца, о мой возлюбленный, единственный, истинный. Неужели ты не видишь, что я принадлежу одному тебе? И ступая по чужой земле, я бью её каблуками своих сапог! Лишь твою землю ласкают мои стопы, лишь твоим воздухом я упиваюсь, лишь ты стоишь у меня перед глазами каждую секунду каждого дня и ночи моей жизни. Я знаю твой запах, я слышу твой голос, я сгораю от твоих прикосновений, содрогаюсь от твоих поцелуев. Почему же ты молчишь, милый? Почему не обнимешь меня, не пожелаешь мне счастливого пути, не прижмешься к моему лицу своей заплаканной щекой?
"Прости"! - сказала я и поставила ногу на борт автобуса, который должен был увезти меня в другой город, откуда самолет должен был унести меня в другую страну. Я села на сидение, пристегнулась, прижалась лбом к стеклу и тихо заплакала. В голове стоял только один вопрос : Зачем я уезжаю? И я почти слышала свой собственный голос, который истошно кричал: "Я не хочу уезжать! Не хочу!"
Автобус тронулся, и только тогда он заплакал. Скупые поначалу слезы вскоре превратились в ливень. Теперь он хотел слушать меня и слышать меня, верить мне, ласкать меня, отдаться мне, но меня уже уносил автобус и между нами прозрачной стеной нависло стекло, покрытое каплями его дождя. Я приложила свои губы к стеклу, а он из последних сил вжался в него, чтоб прошептать: "Я дождусь!"
Если верить прогнозу погоды, дождь в Бристоле не прекращался целую неделю после моего отъезда. Потом мой любимый город утешился. Лишь порой вечерами он все-таки не мог сдержать скупую мужскую слезу, вспоминая тепло моих стоп и звук моего голоса. Теперь он, наверное, и вовсе позабыл меня, только я все помню и не перестаю с мольбой шептать: "О мой милый, мой нежный, мой единственный Бристоль, дождись меня! Я вернусь!"
Translation - English
Bristol

In sadness you watched me leave, my beloved. Woken too early by my tiresome alarm clock, and still bleary-eyed, you were overcome by yawning and irritation. Your deliberate silence, perceptible through the roar of passing cars and through murmurings of sleepy people, oppressed me. You frowned, and thunderclouds hung over your dear face now turne...d grey with grief. How could I make clear to you, if you would not listen to me, if you would not hear me, that my absence would only be short-lived. How could I persuade you that I would quickly return, and that soon I would once more be driving through your narrow streets in my battered old car. How could I conjure up a smile – or even a tear - on your doleful face if you turned in on yourself, cutting yourself off from me and the outside world. I had laid my hands on your old stone buildings, whispered entreaties and vows to your cold pavements. But you remained adamant, like a deeply offended maiden wishing to die rather than yield to me. How often was I driven mad by your blue skies, tossed in a salad bowl with sullen storm clouds, decorated with playful wisps of white and seasoned with refreshing showers. I’d abandoned umbrellas and scorned passers-by who put their faith in this unreliable protection. I’d danced in your puddles and been burned by your sun, O my beloved, my one and only, my true one. Can’t you see that I belong to you alone? And when I set foot on foreign soil I simply despise it. My feet caress your soil alone, your air alone intoxicates me, you alone are present before my eyes every second of every day of my life. I respond to your smell and your voice, I thrill to your touch, tremble when you kiss me. Why are you silent, my dear? Why won’t you embrace me, wish me a good journey, press your tearstained cheek against my face?
‘Forgive me’ I said as I boarded the bus which was to take me to another city from where the plane was to take me to another land. I sat down, fastened the belt, pressed my forehead against the window and silently began to weep. The question kept turning in my mind, ‘Why am I leaving?’ And I could almost hear my own voice cry out desperately, ‘I don’t want to leave! Don’t want to!’
The bus started up and only then did you begin to cry. Just a few tears at first which became a torrent. Now you wanted to hear me and to listen to me, to believe me, caress me, yield to me, but the bus was already carrying me away, the window was already forming a transparent barrier between us streaming with your raindrops. I pressed my lips to the glass as you finally with last unce of strength pressed yourself against it and whispered, " I’ll always be here for you’.
According to the weather forecast the rain in Bristol didn’t let up for a whole week after I left. Then, my beloved city, you were consoled. Just once in a while in the evenings you couldn’t hold back a rare tear in warm remembrance of the touch of my feet and the sound of my voice. Now probably you’ve forgotten me entirely. I alone remember it all and never cease my whispered entreaties, ‘O my beloved, my dearest, my one and only Bristol, be there for me. I’ll return to you.’

Ukrainian to English: Арикстра
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Ukrainian
Коротка інформація по препарату Арикстра™ (фондапаринукс)*
Розчин для ін’єкцій у попередньо заповнених шприцах
Показання до застосування. Лікування нестабільної стенокардії або інфаркту міокарда без підйому сегмента ST та лікування інфаркту міокарда з підйомом сегмента ST з метою запобігання смертельним випадкам, повторному інфаркту міокарда у пацієнтів, які лікуються тромболітиками або у тих, хто первинно не отримував інших форм реперфузійної терапії. Профілактика венозних тромбоемболій після великих ортопедичних втручань, в тому числі при переломі стегна, включаючи продовжену профілактику, і при операціях ендопротезування колінного або кульшового суглобів. Профілактика венозних тромбоемболій у пацієнтів після операцій на органах черевної порожнини з ризиком тромбоемболічних ускладнень. Профілактика венозних тромбоемболій у пацієнтів із ризиком виникнення таких ускладнень у зв’язку із тривалим обмеженням рухливості у період гострої фази захворювання. Лікування гострого тромбозу глибоких вен. Лікування гострої емболії легеневої артерії.
Спосіб застосування та дози. Нестабільна стенокардія або інфаркт міокарда без підйому сегмента ST. Рекомендована доза Арикстри становить 2,5 мг на добу у вигляді підшкірної ін’єкції. Лікування слід починати якомога раніше після встановлення діагнозу і продовжувати до 8 діб. Хворим, яким треба проводити черезшкірне коронарне втручання (ЧКВ) під час лікування Арикстрою, слід застосовувати нефракціонований гепарин (НФГ) під час такого втручання, беручи до уваги потенційний ризик виникнення кровотечі. У клінічному дослідженні щодо нестабільної стенокардії/ інфаркту міокарда без підйому сегмента ST відновлення лікування Арикстрою було розпочате не раніше, ніж через 2 години після видалення катетера. У пацієнтів, яким була зроблена операція аортокоронарного шунтування (АКШ), Арикстру, за можливістю, не слід призначати протягом 24 годин до початку операції та можна поновлювати через 48 годин після операції. Інфаркт міокарда з підйомом сегмента ST. Рекомендована доза Арикстри становить 2,5 мг на добу. Першу дозу Арикстри вводять внутрішньовенно, наступні дози – шляхом підшкірної ін’єкції. Лікування слід починати якомога раніше після встановлення діагнозу і продовжувати до 8 діб або до виписки із стаціонару. Хворим, яким треба проводити непервинне ЧКВ під час лікування Арикстрою, слід дотримуватися тих же рекомендацій, що і при нестабільній стенокардії або інфаркті міокарда без підйому сегмента ST. У клінічному дослідженні щодо нестабільної стенокардії/інфаркту міокарда з підйомом сегмента ST відновлення лікування Арикстрою було розпочате не раніше, ніж через 3 години після видалення катетера. У пацієнтів, яким була проведена операція АКШ,

Арикстру, за можливістю, не слід призначати протягом 24 годин до початку операції та можна поновлювати через 48 годин після операції. Внутрішньовенна ін’єкція (лише перша доза при лікуванні хворих із інфарктом міокарда з підйомом сегмента ST). Вводиться в/в через в/в систему безпосередньо без розведення або з розведенням у невеликому об’ємі (25 або 50 мл) 0,9% фізіологічного розчину (ФР). Щоб уникнути втрати препарату, не слід видаляти пухирець повітря з попередньо заповненого шприца перед ін’єкцією. Систему або катетер після ін’єкції слід добре промити ФР для того, щоб переконатися, що ліки було введено повністю. При розведенні Арикстри ФР введення слід проводити протягом 1–2 хвилин. Рекомендована доза Арикстри для лікування тромбозу глибоких вен і тромбоемболії легеневої артерії – пацієнтам з вагою < 50 кг – 5 мг; 50-100 кг – 7,5 мг; > 100 кг – 10 мг.
Translation - English
Short information on Arixtra (Fondaparinux)*.
Solution for injections in prefilled syringes.
Indications. Treatment of unstable angina or non ST-segment elevation myocardial infarction or treatment of ST-segment elevation myocardial infarction to avoid deaths, recurrent myocardial infarction in patients who are being treated with thrombolytics or who initially have not received any other forms of reperfusion therapy. Prevention of Venous Thromboembolic Events (VTE) in adults undergoing major orthopaedic surgery of the lower limbs such as hip fracture, major knee surgery or hip replacement surgery including prolonged prevention. Prevention of Venous Thromboembolic Events (VTE) in adults undergoing abdominal surgery who are judged to be at high risk of thromboembolic complications. Prevention of venous thromboembolism with possible complications associated with a long period of restricted mobility due to acute illness. Treatment of deep-vain thrombosis. Treatment of acute embolism of lung blood vessels.
Posology and method of administration. Unstable angina or non ST-segment elevation myocardial infarction. The recommended dose is 2.5 mg once a day injected subcutaneously. Treatment should be initiated as soon as possible following diagnosis and has to be continued for up to a maximum of 8 days. If a patient is to undergo percutaneous coronary intervention (PCI) while treated with Arixtra he should use unfractionated heparin UFH, taking into account the patient's potential risk of bleeding. In the NSTEMI clinical trial, treatment with Arixtra was restarted no earlier than 2 hours after sheath removal. In patients who are to undergo coronary artery bypass graft (CABG) surgery, Arixtra, where possible, should not be given during the 24 hours before surgery and may be restarted 48 hours post-operatively. ST segment elevation myocardial infarction (STEMI). The recommended dose is 2.5 mg once a day. The initial dose of Arixtra is to be administered intravascularly and subsequent doses are administered by subcutaneous injection. Treatment should be initiated as soon as possible following diagnosis and continued for up to a maximum of 8 days or until hospital discharge. If a patient is to undergo percutaneous coronary intervention (PCI) while treated with Arixtra he should follow the same recommendations as for unstable angina or non ST-segment elevation myocardial infarction. In the unstable angina/STEMI clinical trial, treatment with Arixtra was restarted no earlier than 3 hours after sheath removal. In patients who are to undergo coronary artery bypass graft (CABG) surgery, Arixtra, where possible, should not be given during the 24 hours before surgery and may be restarted 48 hours post-operatively.

Intravascular injection (only the initial dose for treating patients with ST segment elevation myocardial infarction). Intravenous administration should be through an existing intravenous line either directly or using a small volume (25 or 50ml) 0.9% saline minibag. To avoid the loss of medicinal product when using the pre-filled syringe do not expel the air bubble from the syringe before the injection. The intravenous line and sheath should be well flushed with saline after injection to ensure that all of the medicinal product is administered. If administered via a minibag, the infusion should be given over 1 to 2 minutes. Recommended dose of Arixtra for treatment of superficial-vein thrombosis and thromboembolism of lung blood vessels: in patients with body weight less than 50 kg - 5mg; 50-100 kg - 7.5 mg; more than 100 kg - 10 mg.

Translation education Master's degree - University of Bath
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jun 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Russian (University of Bath.)
Russian to English (University of Bath.)
English to Ukrainian (Taras Shevchenko National University of Kyiv)
Ukrainian to English (Taras Shevchenko National University of Kyiv)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Bio
An enthusiastic, reliable and conscientious translator, editor, proof reader and interpreter (simultaneous, consecutive and public service) qualified to postgraduate level. A professional with two A languages: Russian and Ukrainian. I have more than 10 years of experience topped up with the recent MA in Translation and Interpreting at the University of Bath, UK.
Keywords: Russian, Ukrainian, English, Law, subtitling, translation, interpreting, editing, legal, science. See more.Russian, Ukrainian, English, Law, subtitling, translation, interpreting, editing, legal, science, medical, pharmacology, sports, literature, police interviews, court interpreting, public service. See less.


Profile last updated
Sep 20, 2017