Working languages:
Korean to English
English to Korean
English (monolingual)

Jun Kyung You
Military, Legal, and Gaming Translator

South Korea

Native in: English Native in English, Korean Native in Korean
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Thank you for visiting my profile. I'm an English-Korean translator/interpreter with more than 5 years of experience.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
PhilosophyLaw (general)
General / Conversation / Greetings / LettersMilitary / Defense
Telecom(munications)Games / Video Games / Gaming / Casino
Computers: Systems, Networks

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover, American Express, PayPal, Wire transfer, Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 2
Korean to English: Military Sample Translation
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Military / Defense
Source text - Korean
WIN-T Increment 1 provides networking at-the-halt capability down to battalion level (1a) with a follow-on enhanced networking at-the-halt (1b) to improve efficiency and encryption. WIN-T Increment 1 components reside at the theater, corps, division, brigade and battalion levels.

WIN-T Increment 1 provides a full range of data, voice and video communications at-the-quick-halt, which allows Soldiers to simply pull over on the side of the road to communicate without wasting valuable time setting up complicated infrastructure. WIN-T Increment 1 is a Joint compatible communications package that allows the Soldier to use advanced networking capabilities, and is also interoperable with current force systems and future increments of WIN-T. WIN-T Increment 1a upgrades the former Joint Network Node (JNN) satellite capability to access the Ka-band defense Wideband Global Satellite (WGS), reducing reliance on expensive commercial Ku-band satellite. WIN-T Increment 1b introduces the Net Centric Waveform (NCW), a dynamic waveform that optimizes bandwidth and satellite utilization and Colorless Core technology, which further enhances security.
Translation - English
WIN-T 1단계는 정지 상태 간 네트워크능력을 대대급까지 제공하며 (1a단계), 그에 따른 향상된 능률과 암호화가 갖춰진 정지 상태 간 네트워크 능력을 (1b단계)제공한다. WIN-T 1단계의 구성군은 전구급, 군단급, 사단급, 연대급 및 대대급이 포함된다.

WIN-T 1단계 체계는 정지 상태 간 데이터, 음성 및 영상 통신능력을 제공하며, 이를 활용하는 전투원들은 이동 중 잠시 멈추고 즉시적으로 통신을 할 수 있으며, 이로 인해 거추장스러운 기반체계를 설치함으로써 소요되는 불필요한 시간을 절약할 수 있다. WIN-T 1단계는 전투원들이 발전된 네트워크 능력을 활용할 수 있게 하는 합동군간 연동가능 통신패키지이다. 또한, 이 패키지는 현 사용중인 체계 및 WIN-T의 차후 단계 체계들과도 연동된다. WIN-T 1a단계는 이전의 합동 네트워크 노드 (JNN)의 Ka-대역 국방광대역범세계적위성(WGS)에 대한 접속능력을 강화하며, 이를 통해 값비싼 Ku-대역 위성에 대한 의존도를 낮춘다. WIN-T 1b단계는 네트워크중심파형(NCW)을 처음으로 선보이는데, 이 유동적 파형은 대역폭, 위성활용능력, 무색코어 기술을 최적으로 활용하게 만들며, 이로 인해 보안성을 강화한다.
Korean to English: Gaming Sample Translation
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - Korean
Remember, Meta doesn’t have the best track record there: Population One retroactively dropped support for the original Oculus Quest, and Onward is dropping support as well, after Meta purchased their development studios. Echo VR, one of the flagship games Meta used to sell the original Oculus Quest, was shut down entirely due to its small playerbase. Meta will halt OG Quest updates entirely in 2024.

It’s easier for Meta to justify supporting the Quest 2, though, since it was a more popular product than the original. Meta revealed in a February internal presentation (scooped by my colleague Alex Heath) that Quest had sold nearly 20 million units, and the Quest 2 likely accounted for the vast majority of that, given it did 5x the preorders at launch and was already estimated to have sold 10 million worth of that total as of November 2021.

--The Verge, Sean Hollister. "Quest 3 won’t replace Quest 2 for ‘quite a while,’ confirms Meta." URL: https://www.theverge.com/2023/6/1/23745814/meta-quest-2-quest-3-games-support-boz
Translation - English
여기서 주목해야 할 점은 메타(Meta)의 영 좋지 못한 이력이다. 파퓰레이션: 원(Population One)은 메타가 개발팀을 인수한 이후 2019년 출시한 오리지널 오큘러스 퀘스트(Oculus Quest)에 대한 지원을 중단하였으며, 온워드(Onward) 또한 사정은 마찬가지다. 메타가 오리지널 오큘러스 퀘스트를 판매하기 위한 플래그쉽 게임으로 활용했던 에코 VR (Echo VR) 은 사용자가 적어 서버를 종료하는 사태를 맞이했다. 또한 메타는 오리지널 오큘러스 퀘스트 업데이트를 2024년에 완전중단 할 예정이다.

하지만 메타가 오큘러스 퀘스트 2(Oculus Quest 2)에 대한 지원을 계속하는 것이 당위성이 더 있는 것이, 오리저널 오큘러스 퀘스트보다 퀘스트 2는 기본적으로 인기가 많은 제품이었다. 메타는(나의 직장동료 Alex Heath에 의하면) 2월에 열린 내부 프레젠테이션을 통해 퀘스트 라인업은 총 2천만 대가 판매되었는데, 그 중 퀘스트 2가 대다수를 차지할 것이라 추정한다 발표했다. 그 이유는 퀘스트 2의 사전판매가 5배나 더 많았으며, 2021년 10월에 이미 1천만 대가 판매되었을 것이라 추정되었기 때문이다.

Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jul 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (Educational Testing Service - TOEFL)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Bio
No content specified
Keywords: Korean, English, Video Games, gaming, military, legal, law, professional, freelance, translator. See more.Korean, English, Video Games, gaming, military, legal, law, professional, freelance, translator, interpreter. See less.


Profile last updated
Jun 2, 2023



More translators and interpreters: Korean to English - English to Korean   More language pairs