Andrzej is a freelance translator/interpreter since 2011. He works primarily with entrepreneurs, engineers and event organisers from Europe in China, as well as Chinese customers in Europe.
Andrzej has a broad understanding of Chinese culture and customs. Five years spent in China gave him the inside knowledge about how things are done behind the Great Wall.
Experience as a reporter and foreign correspondent for the major Polish newswire taught him to be flawlessly accurate, and responsible for each and every word he produces.
One of the top-scoring graduates of Journalism and Social Communication at Warsaw University, Andrzej understands the magic of the word, as well as the the subtle differences between numerous types and moods of writing or speech, along with their target audiences. He is expert in copywriting and website localisation.
For extra accuracy, every translation can be proofread by a native speaker of the target language.
Master in Journalism and Social Communication (honours degree) - Warsaw University
Five years experience living and working in China
2012-2016 Foreign Correspondent in China for the Polish Press Agency
Currently PhD candidate at Warsaw University
Translation, interpretation, localisation:
Polish <> English Polish <> Spanish Polish <> Chinese (Mandarin) Spanish <> Chinese (Mandarin) English <> Chinese (Mandarin)