Członek od Aug '17

Języki robocze:
angielski > koreański
koreański > angielski

rcho31
Superior quality, on time.

North Vancouver, British Columbia, Kanada
Czas lokalny: 03:51 PDT (GMT-7)

Język ojczysty: koreański (Variant: South Korea) Native in koreański, angielski (Variants: Canadian, US) Native in angielski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Bio

I'm a certified bilingual translator/editor with experience in the localization industry. Born and raised in Korea but having split my time between Korea, the US, and Canada since childhood, I was able to obtain the linguistic skills and the cultural understanding required to provide translation of the highest quality.

I have a strong linguistic background and a total of 6+ years experience translating, editing, and proofreading. I am committed to and take pride in delivering work of superior quality in a timely way.

Professional Affilation: Certified Member of STIBC (English to Korean) 

Education:

Certificate, Translation and Interpretation for Business (Korean) 2017
University of British Columbia, Vancouver, BC, Canada

B.A., Linguistics 2010
Simon Fraser University, Burnaby, BC, Canada

B.A., English Language Education 2007
Korea University, Seoul, Korea

Areas of focus: Marketing, IT, fashion, education, games, arts/social sciences, business, cosmetics, psychology, theology

Recent projects include: 

  • Product description/marketing texts for luxury items
  • IOC projects for the 2018 Winter Olympics
  • Security software
  • Software/hardware-related documents, systems manual, user guides
  • Marketing assets for tech products (promo pages, videos, posters, flyers)
  • Websites, games, mobile apps
  • Business brochures, promo videos, email templates
  • Business correspondence
  • Device manual
  • Board of Education brochure
  • Academic papers on various subjects (education, psychology, sociology, music)
  • Social media columns for the language education industry
  • Cosmetic product descriptions, user instructions

Relevant experience:

Korean Localization Quality Assurance Reviewer
at Globalme Localization Inc, Vancouver, BC, Canada

- Perform linguistic reviews and editing of localized products such as websites, software, mobile applications, manuals, brochures, etc.
- Provide linguistic input to ensure translation of the best quality for the end user

Email me for a quote or CV. Thank you.

Słowa kluczowe: korean, IT, fashion, luxury, business, marketing, education, linguistics, software, localization, games, computers, cosmetics, manuals, certificates, theology, culinary, history, psychology, social sciences, music, art, arts, literary, literature, transcreation, translation, editing, proofreading


Ostatnia aktualizacja profilu
Mar 12, 2019



More translators and interpreters: angielski > koreański - koreański > angielski   More language pairs



Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search