Working languages:
German to Chinese
English to Chinese

慧 王
拥有十余年自由译员经验,资深德简中、英简中译者,专攻技术、机械、计算机、数码摄影

Suzhou, China, China
Local time: 16:25 CST (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Traditional, Simplified) Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Desktop publishing, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsScience (general)
Advertising / Public RelationsComputers: Software
Business/Commerce (general)Electronics / Elect Eng
Engineering: IndustrialCooking / Culinary
Mechanics / Mech EngineeringMarketing / Market Research

Rates
German to Chinese - Standard rate: 0.10 USD per word / 21 USD per hour
English to Chinese - Standard rate: 0.10 USD per word / 21 USD per hour

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 8
English to Chinese: Severance
General field: Law/Patents
Detailed field: Other
Source text - English
Severance
If any of these Terms and Conditions should be determined to be invalid, illegal or unenforceable for any reason by any court of competent jurisdiction then such Term or Condition shall be severed and the remaining Terms and Conditions shall survive and remain in full force and effect and continue to be binding and enforceable.
Translation - Chinese
分割
若这些条款和条件中有任意一项被任何有足够管辖权的法院以任何理由判定为无效、非法或不可执行,则该条款或条件应被分割出来,剩余的条款和条件应保留并保持十足效力,且继续具备法律约束力和可执行性。
English to Chinese: Textile
General field: Other
Detailed field: Other
Source text - English
Crunching to a halt on the gravel drive, our man climbs out of his Aston Martin. His Turnbull & Asser shirt is crisp beneath his Anderson & Sheppard double-breasted suit, the Ede & Ravenscroft handkerchief in his breast pocket looks like a silk bouquet. He is the epitome of elegance. He is not James Bond, although he features regularly on GQ magazine’s list of best-dressed men. The name is Windsor, Charles Windsor – the Prince of Wales.
Translation - Chinese
伴随着砾石的嘎吱声,车辆停在砾石路上,我们的这位男士踏出他的阿斯顿•马丁(Aston Martin)车。他的滕博阿瑟(Turnbull & Asser)衬衫在安德森与谢泼德(Anderson & Sheppard)双排扣西装下面料挺括,他胸前口袋里的埃德与拉文斯克洛夫特(Ede & Ravenscroft)手帕像一束丝绸之花。他是优雅的象征。他不是詹姆斯•邦德(James Bond),但他却会定期出现在《绅士季刊》(GQ)杂志最佳着装男士的榜单上。他叫温莎(Windsor),查尔斯•温莎(Charles Windsor)——威尔士(Wales)的王子。
German to Chinese: steckbare Spannungswandler
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - German
2.3.5.1 Montage von steckbaren Spannungswandlern

¨ Schalten Sie vor der Montage von steckbaren Spannungswandlern den betreffenden Anlagenabschnitt frei.

- Halten Sie die Sicherheitsregeln nach VDE 0105 (EN 50110) ein.
- Prüfen Sie den Anlagenabschnitt gemäß Kapitel 5.1 auf Spannungsfreiheit.
- Erden Sie den Anlagenabschnitt und sichern Sie den Arbeitsbereich gemäß Kapitel 4 und der Vorschrift VDE 0105 (EN 50110).
- Schalten Sie die Sicherungsautomaten der betreffenden Antriebe aus, so dass ein ferngesteuertes Einschalten des Anlagenabschnitts verhindert wird.

Abb. 2.3.5.1: Erdungsschrauben eines Spannungswandlers (im Beispiel: Klemmen eines Wandlers mit zwei Sekundärwicklungen)
Translation - Chinese
2.3.5.1 插入式电压互感器的安装

¨ 安装插入式电压互感器之前,请关闭相关的设备接口。

- 请遵守VDE 0105标准(EN 50110标准)的安全条例。
- 请按照第5.1章检查设备接口,确保接口无电压。
- 请将设备接口接地,并按照第4章以及VDE 0105标准(EN 50110标准)中的规定确保工作场地内的安全。
- 请关闭相关驱动装置的断路器,以防止设备接口被自动远程接通。

插图 2.3.5.1:电压互感器的接地螺钉(本图示例:用两个次级线圈夹住一台互感器)
English to Chinese: Acoustic neurinomas
General field: Medical
Source text - English
Introduction: Acoustic neurinomas are benign tumors that arise from the Schwann cells of the vestibular section of the eighth cranial nerve and are located in the cerebellopontine angle or in the inner auditory canal. It is the most frequent (80-90%) tumor of the cerebellopontine angle in adults and is localized on one side in more than 95% of cases. In children, acoustic neurinomas are very rare and are primarily associated with neurofibromatosis type 2 (NF2). In these cases the acoustic neurinomas typically occur on both sides. The occurrence of a unilateral acoustic neurinoma in children under age 15 without NF2 is extremely rare. This case report is of a child with a unilateral, very large acoustic neurinoma with intracranial and extra-cranial components that was operated twice with low morbidity.
Translation - Chinese
介绍:听神经鞘瘤是源自第八颅神经前庭部分的施万细胞的良性肿瘤,位于桥小脑桥角区或内耳道中。它是成人中最常见的(80-90%) 桥小脑桥角区肿瘤,超过 95% 的病例发生于一侧。在儿童中,听神经鞘瘤非常罕见,并且主要与 2 型神经纤维瘤病 (NF2) 相关。在这些病例中听神经鞘瘤通常发生在双侧。15 岁以下,未患上2 型神经纤维瘤病的儿童中,患上单侧听神经鞘瘤的情况是极为罕见的。本病例报告是关于一个儿童的,该儿童的单侧颅内和颅外部分有一个非常大的听神经鞘瘤,已动过两次手术,发病率低。
English to Chinese: Glasscutter’s Hand Engraving
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Other
Source text - English
Glasscutter’s Hand Engraving
Characteristic manufactory elements down to the last detail: each of the hand-engraved cocks and balance bridges are unique. This high art comprises engraving a design onto a minute space without the use of a pre-stencilled pattern. After the nickel-plating and ensuing gold-plating of the cocks, the tender valleys of the engravings are filled with a special protective varnish with the air of a microscope. Rhodium-plating gives the parts their silver colour, while the engravings retain their shiny gold colour after the protective varnish is removed.
Translation - Chinese
玻璃刀的手工雕刻
典型的制造要素直至最后的细节:每个手工雕刻的夹板和摆夹板都是独一无二的。这种高级艺术包括把设计雕刻在一个微小的空间上,而不使用预先印刷好的图案。在镀镍且随后对夹板镀金之后,雕刻品下凹的脆弱部分(tender valley)将在显微镜下被填上一种特殊的保护清漆。镀铑使得部件呈现银色,而当保护清漆除去后,雕刻品将保持其闪亮的金色。
English to Chinese: Cosmetics
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English
THEY’RE REAL!
THE FIRST EVER
LASH-HUGGING
GEL LINER PEN
Translation - Chinese
THEY’RE REAL!
打造真假难辨的魅惑大眼
最紧贴睫毛根部的
眼线胶笔
English to Chinese: HANDSET SPECIFICATION
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Other
Source text - English
HANDSET SPECIFICATION
ABC
Platform
Android™ with ABC
CPU
Qualcomm® Snapdragon™ 400, dual-core, 1.4GHz
Size
132 x 63.2 x 9.25mm
Weight
122g
SIM card type
micro SIM
Memory
Internal memory: 16GB / RAM: 1GB
Network
2G/ 2.5G - GSM/GPRS/EDGE:
• 850/900/1800/1900 MHz
3G/ 3.5G - UMTS/ HSPA:
• 850/900/1900/2100 MHz with
HSDPA up to 21 Mbps
Display
4.3" HD720
Sound
ABCSound™, dual frontal
stereo speakers with built-in amplifiers
Beats Audio™
Camera
ABCPixel Camera
BSI sensor, Pixel size 2.0 μm,
F2.0/28 mm lens
HTC ImageChip 2 with HDR video,
Continuous shooting, VideoPic
1.6 MP front camera with BSI sensor,
720p video recording, HTC Zoe™
Connectivity
3.5 mm stereo audio jack and
microUSB
Bluetooth® 4.0 with aptX™ enabled,
Wi-Fi®, DLNA®, GPS/AGPS+GLONASS
Battery
1800 mAh
Translation - Chinese
手机规格
ABC
平台
安卓(Android™),带ABC
CPU
高通(Qualcomm®) 骁龙(Snapdragon™)400、双核、1.4GHz
尺寸
132 x 63.2 x 9.25mm
重量
122g
SIM卡类型
微型SIM卡
存储
内存:16GB / RAM:1GB
网络
2G / 2.5G - GSM/GPRS/EDGE:
• 850/900/1800/1900 MHz
3G/ 3.5G - UMTS/ HSPA:
• 850/900/1900/2100 MHz,带
带宽高达21 Mbps的HSDPA
显示
4.3英寸HD720
声音
ABCSound™, 双面
立体扬声器,带内置扩音器
Beats Audio™
摄像头
ABC像素摄像头
BSI传感器,单个像素面积2.0μm,
F2.0 / 28 mm镜头
HTC图像芯片2,带HDR视频,
连续拍摄,VideoPic
1.6 MP前置摄像头,带BSI传感器,
720p视频录制,HTC Zoe™
连接
3.5 mm立体音频插孔和
微型USB接口
蓝牙(Bluetooth®)4.0,带aptX™技术,
Wi-Fi®、DLNA®、GPS / AGPS + GLONASS
电池
1800 mAh
English to Chinese: representation
General field: Law/Patents
Detailed field: Other
Source text - English
I hereby grant to - legal adviser/attorney-at-law/Mr/Ms XXX the power of representation to make on behalf of (name of the Creditor's company) statements of intent connected with casting the vote, including casting the vote in writing, at the preliminary meeting of creditors during the ongoing legal proceedings at the District Court for Łódź - Śródmieście in Łódź concerning the case filed by the debtor, Ms Arielle P. Wychowaniec, Z. Garnysz registered partnership with its registered seat in Łódź on bankruptcy petition open to composition agreements / Court file No. XXX
Translation - Chinese
在此我授予——法律顾问/律师XXX先生/女士——代表权,代表(债权人的公司名称) 在位于Łódź的Łódź - Śródmieście 地方法院就所入禀的破产呈请进行的法律诉讼期间,有权在债权人预备会议中就投票发表意向声明,包括以书面形式进行投票。

此破产呈请为债务人Arielle P. Wychowaniec,Z. Garnys无限公司入禀。该公司的注册驻地位于Łódź。该破产呈请公开接受和解协议/法院文件编号 XXX

Translation education Bachelor's degree - Chinesische Universität für Bergbau und Technologie
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Dec 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Chinese (Goethe Certificate C1)
English to Chinese (College English Test)
English (China University of Mining and Technology , verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Lingotek, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Bio
Dear Visitor,

Welcome to my ProZ.com profile, you have just found your motivated and flexible high-quality freelance translator for English/German to Chinese!
Please feel free to contact me via e-mail or Skype, I am always interested in new corperations.
You might also want to have a look at the provided sample translations as well as my project history or download my CV.
Please note that I regularly update the calendar on this page to show you my current availability.
I look forward to hearing from you!

Hanna


Profile last updated
Jan 30, 2022



More translators and interpreters: German to Chinese - English to Chinese   More language pairs