Working languages:
English to Indonesian
Indonesian to English

Anneke Insani
> 5 years exp in Legal Translation

Jakarta, Jakarta Raya (Djakarta Raya), Indonesia

Native in: Indonesian (Variant: Standard-Indonesia) Native in Indonesian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Education / Pedagogy
International Org/Dev/CoopEngineering: Industrial
Law (general)Linguistics
Poetry & LiteratureMining & Minerals / Gems
Energy / Power GenerationEconomics
Finance (general)
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Indonesian - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 2 - 3 USD per hour
Indonesian to English - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 2
Indonesian to English: Articles of Association
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Indonesian
PERSEROAN TERBATAS
Tambahan Berita-Negara Republik Indonesia Tanggal 7 November 2008 No. 90.
Pengumuman dalam Berita-Negara Republik Indonesia sesuai dengan ketentuan Pasal 30 ayat (1) Undang-undang No, 40 Tahun 2007 tentang Perseroan Terbatas.


KEPUTUSAN MENTERI HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA REPUBLIK INDONESIA No. xxx Tahun 2008

TENTANG
PERSETUJUAN AKTA PERUBAHAN ANGGARAN DASAR PERSEROAN

MENTERI HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA
REPUBLIK INDONESIA

Menimbang:

bahwa setelah dilakukan peneritian secara seksama terhadap format isian Akta Notaris Model II dan dokumen pendukungnya serta salinan Akta No. 27, tanggal 7 Agustus 2008 yang dibuat dan disampaikan oleh Notaris Ms. xxx, Sarjana Hukum, dan diterima pada tanggal 28 Agustus 2008, telah memenuhi syarat yang telah sesuai dengan peraturan perundang-undangan;

Mengingat:
1. Undang-Undang Nomor 40 Tahun 2007 tentang Perseroan Terbatas (Lembaran Negara Tahun 2007 Nomor 106, Tambahan Lembaran Negara Nomor 4756);
2. Peraturan Pemerintah Nomor 26 Tahun 1998 tentang Pemakaian Nama Perseroan Terbatas (Lembaran Nama Perseroan Terbatas (Lembaran Negara Tahun1998 Nomor 39, Tambahan Lembaran Negara Nomor 3740);
3. Peraturan Presiden Republik Indonesia Nomor 94 Tahun 2006 tentang Perubahan ketiga atas Peraturan Presiden Nomor 09 Tahun 2005 tentang Kedudukan, Tugas , Fungsi, Susunan Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Negara Republik Indonesia;
4. Peraturan Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia Republik Indonesia Nomor M.09.PR.07.10 of 2007 tentang Organisasi dan Tata Kerja Departemen Hukum dan Hak Asasi Manusia Republik Indonesia;
5. Peraturan Menteri Hukum dan Hak Asasi Manusia Nomor M-01-HT.01-10 of 2007 tentang Tata Cara Pengajuan Permohonan Pengesahan Badan Hukum dan Persetujuan Perubahan Anggaran Dasar, Penyampaian Pemberitahuan Perubahan Anggaran Dasar dan Perubahan Data Perseroan;


MEMUTUSKAN:
Menetapkan:

PERTAMA:
Menyetujui perubahan anggaran dasar perusahaan PT. xxx, NPWP xxx berkedudukan di Jakarta Selatan, sesuai dengan format isian Akta Notaris Model II yang disimpan di dalam database Sisminbakum dan Salinan Akta Nomor 27, tanggal 7 Agustus 2008 yang dibuat oleh Notaris Ms. xxx, Sarjana Hukum berkedudukan di Kotamadya Jakarta Selatan.


KEDUA:
Keputusan ini mulai berlaku sejak tanggal ditetapkan.
Ditetapkan di Jakarta

Pada Tanggal 5 September 2008
A.n. MENTERI HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA
REPUBLIC INDONESIA
DIREKTUR JENDERAL ADMINISTRASI HUKUM UMUM
Translation - English
LIMITED LIABILITY COMPANIES
Supplementary of State Gazette of the Republic of Indonesia dated 7 November 2008 No.90.
Promulgated in the State Gazette of the Republic of Indonesia in accordance with the provision of Article 30 paragraph (1) Law No.40 of 2007 regarding Limited Liability Companies


DECREE OF THE MINISTER OF LAW AND HUMAN RIGHTS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
No.xxx of 2008
REGARDING
APPROVAL OF AMENDMENT DEED OF ARTICLES OF ASSOCIATION OF LIMITED LIABILITY COMPANY
THE MINISTER OF LAW AND HUMAN RIGHTS
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

Having considered :
That upon accurate verification of Form II of Notary Deed and its supporting Documents as well as Copy of Deed No.27, dated 7 August 2008 drawn up and submitted by Notary, Ms. xxx, Bachelor of Law and received on the 28th day of August 2008, it is found that they are in order and in accordance with prevailing laws and regulations.

In view of :
1. Law No.40 of 2007 regarding Limited Liability Companies (State Gazette No.106 of 2007, Supplementary State Gazette No.4756);
2. Government Regulation No.26 of 1998 regarding the Use of Names of Limited Liability Companies (State Gazette No.39 of 1998, Supplementary State Gazette No.3740);
3. Regulation of the President of the Republic of Indonesia No.94 of 2006 regarding the third amendment of the President Regulation No.09 of 2005 regarding the Positions, Duties, Functions, Organization Structures and Working System of State Ministries of the Republic of Indonesia;
4. Regulation of the Minister of Law and Human Rights of the Republic of Indonesia No. M.09.PR.07.10 of 2007 regarding the Organization and Working System of the Ministry of Law and Human Rights of the Republic of Indonesia;
5. Regulation of the Minister of Law and Human Rights No. M-01-HT.01-10 of 2007 regarding the Procedure to apply for the Legislation of Corporate Legal Entity and Approval of the Articles of Association amendment, submission notice of Articles of Association amendment and change of company data;

DECIDED:
To Stipulate :

FIRSTLY :
To approve the amendment of Articles of Association of PT. xxx, Tax File No. xxx, domiciled in South Jakarta, as it is in accordance with the data in Form II of Notary Deeds as kept in the database of Legal Entity Administration System and copy of deed No.27, dated 7 August 2008 drawn up by the Notary, Ms. xxx, Bachelor of Law, domiciled in South Jakarta Municipality;

SECONDLY :
This Decree shall take into effect from its stipulation date.
Stipulated in Jakarta

On 05 September 2008
On behalf of THE MINISTER OF LAW AND HUMAN RIGHTS OF
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
DIRECTOR GENERAL OF GENERAL LAW ADMINISTRATION


English to Indonesian: Letter of Grant
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
LETTER OF GRANT
This is to certify that:
Name : xxx
No. ID : xxx
Occupation : Private Individual
Address : xxx

In order to perform the legal act referred to in this statement, it has obtained the wife's consent through the letter of wife’s consent dated xx September 2018.

Hereinafter be referred to as the First Party, the Grantor.
Name : PT. xxx
Address : South Jakarta


In this matter is represented by Mr. xx, in his capacity as Director of PT. xx, act for and on behalf of PT. xx (Hereinafter be referred to as the Second Party, the Receiver of Grant)
The First Party granted land to the Second Party in the area of 104.269 sqm (One Hundred Four Thousand Two Hundred Sixty Nine Square Meters) which is located in XX Regency, with the proof of its land ownership in the form 57 sporadic on behalf of the First Party and afterwards will be transferred to be owned by the Second Party. By each sporadic explanation as follow:

xxxxx

After this Letter of Grant has been signed and given to the receiver of grant, consequently the First Party shall not be entitled to own of such land/property and the right of ownership is assigned to the Second Party as the receiver of the grant. Therefore, the Second Party is entitled to use the rights of freehold title of their land and property. All the benefits, loss, taxes, charges and obligations incurred from the land and property that has been granted will be the right of and be borne by the Second Party or the Receiver of Grant.
The first party hereby warrants that the land and buildings following all above are properly the property of the first party or the grantor himself, therefore the first party or grantor has the right and full authority to grant.
Thus, this letter of grant is made truthfully, sealed with sufficient and without coercion by any party and to be used properly.


Translation - Indonesian
SURAT KETERANGAN HIBAH

Dengan ini menyatakan bahwa:
Nama : xxx
NIK : xxx
Pekerjaan : xxx
Alamat : xxx

Untuk melakukan perbuatan hukum dimaksud dalam pernyataan ini, telah mendapatkan persetujuan dari Istri yaitu melalui Surat Persetujuan Istri tertanggal xx September 2018.

Untuk selanjutnya disebut dengan Pihak Pertama yang menghibahkan.

Nama : PT. xxx
Alamat : Jakarta Selatan

Dalam hal imi diwakili oleh Tuan xx, dalam kapasitasnya sebagai Direktur pada PT. xx, bertindak untuk dan atas nama PT. xx (Untuk selanjutnya disebut sebagai Pihak Kedua yang menerima hibah).

Pihak Pertama menghibahkan tanah kepada Pihak Kedua dengan luas tanah 104.269 m2 (seratus empat ribu dua ratus enam puluh sembilan meter persegi) yang berlokasi di Kabupaten xx, beserta bukti kepemilikan atas tanah tersebut yang berupa 57 (lima puluh tujuh) Sporadik atas nama Pihak Pertama untuk selanjutnya akan beralih menjadi milik Pihak Kedua. Dengan penjelasan masing-masing sporadik tersebut adalah:

xxxxx

Setelah surat hibah ini ditandatangani dan diserahkan kepada penerima hibah, maka gugurlah hak Pihak Pertama untuk memiliki benda/tanah yang dihibahkan dan hak milik berpindah kepada Pihak Kedua selaku penerima hibah. Selanjutnya Pihak Kedua berhak untuk mempergunakan hak-hak atas Tanah dan Bangunan yang diterimanya tersebut. Semua keuntungan, kerugian, pajak-pajak, beban-beban dan kewajiban-kewajiban dari Tanah dan Bangunan yang dihibahkan tersebut menjadi hak dan tanggungan Pihak Kedua/Penerima Hibah.

Pihak Pertama dengan ini menjamin bahwa Tanah dan Bangunan berikut segala sesuatu yang ada di atasnya yang dihibahkan dan diserahkan tersebut adalah benar-benar hak dan milik Pihak Pertama/Pemberi Hibah sendiri. Sehingga Pihak Pertama/Pemberi Hibah berhak dan berwenang penuh untuk menghibahkannya.

Demikian Surat Hibah ini dibuat dengan sebenar-benarnya, bermaterai cukup serta tidak ada paksaan dari pihak manapun, dan agar dapat dipergunakan sebagaimana mestinya.

Translation education Bachelor's degree - University of Siliwangi
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Feb 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

Develop passion for learning. If you do, you will never cease to grow.

Anthony J. D'Angelo



Keywords: English, Indonesian, Mining, Law, Deed, Integrity Pact, Agreement, Contract


Profile last updated
Oct 17, 2019



More translators and interpreters: English to Indonesian - Indonesian to English   More language pairs