Member since Mar '22

Working languages:
German to Italian

Guido Mandarino
Technical translator and editor

Torino, Piemonte, Italy
Local time: 18:24 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
AgricultureEnergy / Power Generation
Engineering (general)Internet, e-Commerce
ManagementLaw (general)
Mechanics / Mech EngineeringMedical: Pharmaceuticals
Automotive / Cars & TrucksAdvertising / Public Relations

Experience Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Apr 2017. Became a member: Mar 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Bio
Languages
German into Italian
[excellent knowledge of English and French]

Services offered
translation, revision, quality assurance, terminology management

Experience
Free lance translator since 1989. Technical translator since 1994
Quality assurance
Project coordination
Terminology management

Fields
Tech-engineering / Law-patents / Marketing / Advertising / Agriculture / Automotive (cars & trucks) / Energy /power generation / engineering (general) / internet - law (general) / management / mechanics

Kind of documents
Workshop manuals, owner manuals, user manuals, press releases, catalogues, web sites, web portals, technical manuals, contracts, bylaws, Specifications

CAT tools
SDL Studio 2015, 2014, 2011
Trados 8.0
Transit NXT Freelance Pro 4.0 SP 9
Transit NXT Professional 4.0 SP 8
MemoQ 7.8.157

Quality
All jobs are perfomed according to ISO 17100 rules as far as translation and revision are concerned

Education Fordham University
Research
1994-1994
6 months in NYC for a study on Jürgen Habermas in the USA

Università degli Studi di Torino
Philosophy, 110/110
1982-1990
I graduated with a study on the concept of nature and reflection in T.W. Adorno

Georg-August-Universität Göttingen
Philosophy
1982-1990

Université Paris-Sorbonne
Research
1988-1988
6 months where I studied the relation between Jürgen Habermas and Michel Foucault

28-year long experience in technical translation

AlgoritmoAssociates srl
Founder and Quality Controller
2001-2017

Pentenero srl
Technical Translator
1995-2001

Mercedes-Benz - Sprachedienst
Technical Translator
1996-1996

Freelance Translator
Editors and newspapers
1989 – 1995
Keywords: Istruzioni d’uso, manuali tecnici, documentazione d’officina e di diagnosi, contratti, capitolati d’oneri, cataloghi, brochure, siti web, portali web, training. See more.Istruzioni d’uso, manuali tecnici, documentazione d’officina e di diagnosi, contratti, capitolati d’oneri, cataloghi, brochure, siti web, portali web, training, webinar, documentazione marketing, press releases, workshop manuals, owner manuals, user manuals, press releases, catalogues, web sites, web portals, technical manuals, contracts, bylaws, specifications, Betriebsanleitungen, Handbücher, Werkstattliteratur, Vertragswesen, Lastenhefte, Kataloge, Broschüren, Marketingunterlagen, Webportale, Webinar, Pressemappen, freelance, traduzione, translation, Übersetzung, Korrektur, review, revisione, tecnologia, technology, Technologie, controllo qualità, Qualitätssicherung, quality assurance, terminologia, Terminologie, terminology, Engineering, machine utensili, Werkzeugmaschinen, machine tools, CNC, energia, energy, Energie, oil & gas, energy, power plants, gas turbines, compressors, steam turbines, solar energy, photovoltaics, hydraulic turbines, wind turbines, Kombikraftwerkplant, Gasturbinen, Windturbinen, Turbinen, Kraftwerke, Ventilen, Kompressoren, centrali, centrali elettriche, turbine, turbine eoliche, turbine a gas, impianti di cogenerazione, compressori, valvole, edilizia, Bauwesen, ingegneria, engineering, manufacturing, Bearbeitung, lavorazione, metalli, Metalle, presse, press, Pressen, Bearbeitungszentren, centri di lavorazione, machining centres, Borhmaschinen, Drehmaschinen, perforatrici, torni, drilling machines, Sägemaschinen, seghe, saws, Blechbearbeitungsmaschinen, macchine lavorazione lamiera, materiali da costruzioni, grandi lavori, Tiefbau, Hochbau, building materials, Baustoffe, construction, agricoltura, agriculture, Landwirtschaft, Landmaschinentechnik; landwirtschaftliche Maschinen, Ackerschlepper, Mähdrescher, Rundballenpressen, Quaderballenpressen, Trommelmähwerke, Scheibenmähwerke, Traktoren, Soja-Schneidwerke, Wirbelschwader, Maisgebiße, Maispflückvorsätze, Maispflücker, Einzugsschnecken, Feldhäcksler, Futtererntemaschinen, agricultural machinery; agrimotors; farm tractors, combines, balers, round balers, rotary swathers, maize headers, corn headers, cornheads, forage harvesters, macchine agricole, mietitrebbia, rotopresse, falciatrici a tamburo, falciatrici a dischi, trattori, piattaforma di taglio da soia, andanatori rotativi, trinciaforaggi da campo, autovetture, Personewagen, automotive, cars, PKW, autocarri, trucks, Lastkraftwagen, Lastwagen, autobus, Autobusse, LKW, veicoli commerciali, commercial vehicles, Van, Transporter, veicoli speciali, industrial vehicles, Fahrzeugbau, special vehicles, sistemi di diagnosi, Diagnosesysteme, vehicle diagnostic tools, motori marini, marine engines, sistemi di navigazione, car navigation systems, Sonderfahrzeuge, veicoli aeroportuali, Flughafenfahrzeuge, allestitori, Aufbauhersteller, veicoli su rotaia, Schienefahrzeuge, rolling stock, treni, ferrovie, tram, railway, trains, Bahn Eisenbahn, Strassenfahrzeuge, macchine movimento terra, earth moving machines, Erdbewegungsmaschinen, bagger, telehandlers, escavatori cingolati, raupenbagger, carrelli elevatori, trilaterali, carrelli retrattili, sollevatori, Gabelstapler, Hubstapler, Schubgabelstapler, Stapler, Hubwagen, motori industriali, Industriemotoren, industrial engines, forklift trucks, telehandlers, crawled excavators, packaging, cambio, cambio di velocità, cambio automatico, cambio manuale, gearbox, Schaltgetriebe, Automatikgetriebe, tecnologie oncologiche, oncology technology, farmacopea, pharmacopeia, attrezzature e materiali per protesi dentistiche, equipment and material for dental prosthesis, equipaggiamenti medico-diagnostici, medical-diagnostic equipments, siti web, Webseiten, web sites, normative UE, EU-Richtlinien, Commissione Europea, European Commission, Europäische Kommission, patents, brevetti. See less.


Profile last updated
Oct 14, 2022



More translators and interpreters: German to Italian   More language pairs