English to Indonesian: The Old Man And The Sea by Ernest Hemingway General field: Art/Literary Detailed field: Linguistics | |
Source text - English He was an old man who fished alone in a skiff in the gulf stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been with him. But after forty days without a fish the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week. It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast. | Translation - Indonesian Ia adalah seorang kakek tua yang pergi memancing sendirian di sebuah perahu di teluk Stream. Hingga hari ini dia telah memancing selama lebih dari delapan puluh empat hari tanpa mendapatkan seekor ikan pun. Pada empat puluh hari pertama seorang anak kecil menemaninya. Tapi, setelah lebih dari emapt puluh hari tanpa mendapatkan seekor ikan pun, orang tua anak kecil tersebut memberitahunya bahwa kakek tua itu benar-benar mendapatkan salao, ungkapan kesialan yang amat sangat. Atas perintah orang tuanya, anak kecil itu pergi bersama perahu lain yang menangkap tiga ekor ikan yang besar pada minggu pertama. Anak kecil itu sedih melihat kakek tua itu kembali tiap hari dengan perahu kosong. Ia itu selalu membantunya membawakan salah satu gulungan tali atau tombak ikan dan seruit juga layar yang tergulung di sekitar tiang. |