Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Spanish to Portuguese

Michelle Castela
Bilingual EN+PT, Linguistics Degree

Lisbon, Lisboa, Portugal
Local time: 06:11 WEST (GMT+1)

Native in: English Native in English, Portuguese (Variant: European/Portugal) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(3 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Transcription, Subtitling, Native speaker conversation, Transcreation
Expertise
Specializes in:
PsychologyTourism & Travel
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Education / Pedagogy
Marketing / Market ResearchInsurance
IT (Information Technology)Medical: Health Care
Internet, e-CommerceEnvironment & Ecology

Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.07 EUR per word / 22 EUR per hour
Portuguese to English - Standard rate: 0.07 EUR per word / 22 EUR per hour
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.07 EUR per word / 22 EUR per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.07 EUR per word / 22 EUR per hour

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 7
English to Portuguese: Website content
General field: Tech/Engineering
Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English
Integration is at the heart of connecting systems and business partners, promoting agility and accelerating your growth. At XXX, we design and build integration solutions that connect everything and everyone. We deliver future-proof implementations fast and provide you with all the support needed.
Line of business applications reach their full potential and beyond when their data is integrated and used across the organization.
XXX engages at any stage of a project or guides you throughout the entire lifecycle. From design through implementation, installation and deployment, up to the management of the solution.
Take advantage of our integration expertise whenever you need it. Our experts are up-to-date on the latest hybrid and cloud technology and all use our proven XXX tools and methodologies to deliver you the best result fast.
Translation - Portuguese
A integração está no centro da conexão de sistemas e parceiros de negócio, fomentando a agilidade e o crescimento do negócio. Na XXX, concebemos e desenvolvemos soluções de integração que conectam tudo e todos. Providenciamos uma rápida implementação, assegurada no futuro e ainda toda a assistência de que possa vir a necessitar.
As aplicações inerentes ao ramo de atividade, atingem o seu pleno, e mais além, quando os seus dados são integrados e adotados por toda a empresa.
A XXX tanto pode entrar numa determinada fase do projeto, como pode guiá-lo por todo o ciclo de vida. Desde a conceção, à implementação, instalação e até à gestão da solução.
Sempre que necessitar, tire partido da nossa especialização em integração. Os nossos especialistas estão sempre a par da mais recente tecnologia híbrida e na nuvem, para além de utilizarem as comprovadas ferramentas e metodologias da XXX, para rapidamente fornecerem os melhores resultados.
English to Portuguese: Playbook Translation Document
General field: Bus/Financial
Detailed field: Insurance
Source text - English
CLAIMS
With our new Group insurance product, organisations can rest assured that their employees are supported every step of the way, allowing them to focus on the job at hand.
Cover
Clear and flexible
Our broad modular wording allows clients to select the level of cover they need.
Duty of care
We share resources to help employees understand the risks they face before they travel – and keep them updated while abroad.
Assistance
Swift response
We provide access to expert assistance, 24 hours a day, 365 days a year.
The world is getting smaller and companies increasingly need their employees – their most valuable asset – to travel more widely. However, the world is also becoming more dangerous and even domestic travel can provide challenges.
In new and challenging environments, it is important that
people know how to stay safe and healthy while they travel, and have access to swift assistance when they need it.
Translation - Portuguese
SINISTROS
Com o nosso novo Seguro de Group, as empresas asseguram aos seus colaboradores um apoio em toda a sua viagem, permitindo que estejam focados apenas na sua função.
Cobertura
Claro e flexível
As nossas vastas e ajustáveis Condições Gerais, permitem aos clientes optar pelo nível de cobertura adequado às suas necessidades.
Dever de Cuidado
Partilhamos recursos que podem ajudar os colaboradores, a previamente entenderem os riscos associados à viagem, bem como mantê-los atualizados enquanto estão no estrangeiro.
Assistência
Serviços instantâneos
Proporcionamos o acesso a uma assistência especializada, 24 por dia, 365 dia ao ano.
O mundo torna-se cada vez mais pequeno e as empresas precisam cada vez mais, que os colaboradores, o seu ativo mais valioso, viaje frequentemente. Todavia, o mundo vai-se tornando mais perigoso e até uma viagem interna pode apresentar desafios.
Em ambientes novos e desafiantes, é determinante que os viajantes se mantenham seguros, saudáveis e que tenham acesso a uma assistência célere, em caso de necessidade.
Portuguese to English: Urology Paper
General field: Medical
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - Portuguese
A ajudar os mais desfavorecidos há 16 anos
Com estatuto de utilidade pública, a xxxxxxxxxxxxxx desenvolve ações no âmbito da formação de farmacêuticos, no melhoria do acesso a cuidados de saúde, na luta contra a drepanocitose e no tratamento de patologias dermatológicas tropicais, em 17 países de três continentes. Tudo para cumprir o objetivo delineado pelo seu fundador: providenciar o acesso a medicamentos de qualidade à população do hemisfério sul.

Desenvolvimento de um estetoscópio economicamente mais acessível; Apoio ao Centro Médico-Social de Khaldieh, no Líbano; Criação de um hospital em Wassadou, no Senegal; Disponibilização de uma unidade médica móvel para apoio aos refugiados em Beqaa Valley, no Líbano.
Doenças dermatológicas tropicais
Estudo da viabilidade da teledermatologia no Mali; Melhoramento da gestão da noma no Burkina Faso.
Translation - English
Helping the most underprivileged for 16 years
With public utility status, the xxxxxxxxxxxxxxxx develops actions within pharmaceutical training, improving access to health care, fighting against sickle cell anaemia and the treatment of tropical dermatological diseases, in 17 countries spread over three continents.
All to achieve the goal outlined by their founder: to provide the southern hemisphere’s population with access to quality medicines.

Development of a more affordable stethoscope; Support the Khaldieh Medical-Social Centre, in Lebanon; Creation of a hospital in Wassadou, Senegal;
Provision of a mobile medical unit to support refugees in Bekaa Valley, in Lebanon.
Tropical dermatological diseases
Feasibility study of the teledermatology in Mali; Improvement of the noma management in Burkina Faso.
English to Portuguese: Flyer - Residential quality in Nigeria
General field: Social Sciences
Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English
O alojamento é crucial na sociedade humana, para o desenvolvimento nacional e para o crescimento sociocultural. O alojamento é mundialmente reconhecido enquanto segunda maior necessidade do ser humano, a seguir à alimentação, sendo considerado uma mais-valia económica em qualquer nação. Internacionalmente, o alojamento é um fator considerado, na avaliação do desenvolvimento humano e civilização societal.

Na Nigéria, uma casa é um espaço no qual uma geração de famílias expressa a sua existência e preserva a história e a identidade da linhagem. As famílias identificam-se pelo seu estilo de vida e pelos ditames dos valores culturais da sociedade à qual pertencem. Consequentemente, a casa de família, é um símbolo da identidade social e do reconhecimento da comunidade. Assim, as origens e o desenvolvimento da casa refletem a civilização e a sua capacidade de adaptação, à especificidade de determinada cultura e às necessidades da classe social. Todavia, os valores socioculturais do ser humano diferem de acordo com a sociedade e a civilização, e essa variação terá uma significativa influencia no seu alojamento. Exemplificando, o tipo de alojamento tradicional da Nigéria é um complexo habitacional, que varia em padrão e forma de acordo com os diferentes grupos étnicos (Yoruba, Ibo, e Hausa). Estas variações resultam das particularidades socioculturais dos diferentes grupos étnicos.
Translation - Portuguese
Housing is crucial to national development and socio-cultural growth in any human society. Housing is universally acknowledged as the second most essential human need after food and is considered a major economic asset in every nation. Internationally, housing is recognized as a factor for the assessment of human development and societal civilization.

In Nigeria, the house is a space within which a generation of families expresses its existence and preserves the history and identities of lineage. Families discover themselves according to their lifestyle and the dictates of the cultural values of the society to which they belong. The family house, therefore, is a symbol of social identity and community recognition. The origins and development of the house are thus a reflection of civilization and function to suit a peculiar culture and class needs. Nevertheless, the social and cultural values of people vary from one society or civilization to another, and these variations significantly affect their housing. For instance, the traditional house-type in Nigeria is the compound house, which varies in pattern and form for different ethnic groups (Yoruba, Ibo, and Hausa). These variations are the products of the socio-cultural peculiarities of different ethnic groups.
English to Portuguese: Record of Involvement by an Educational Psychologist
General field: Social Sciences
Detailed field: Psychology
Source text - English
xxxx was raised for discussion at the Spring Term 2017 School Consultation and Planning Meeting because of concerns about his low skill levels, poor communication and difficulties in retaining English and Maths skills.

I attempted to complete a number of assessment tasks – both cognitive and attainment with xxxx in the school library. This proved impossible due to his very low skill levels and his distractibility.
Unfortunately xxxx parents could not meet with me on this occasion.

Much has been reported recently on children who have English as an additional language and SEND. Crucial to identifying children who fall into this category is evidence of the pupil’s proficiency in speaking, listening, reading and writing in their own language and the strategies they use. To date we do not have this information.
Translation - Portuguese
xxxx foi levado a discussão, na Consulta Escolar e Reunião de Planeamento do Período da Primavera de 2017, por questões relacionadas com o baixo nível de competências, fraca comunicação e dificuldades na retenção das competências do Inglês e da Matemática.

Tentei realizar com o xxxx na biblioteca da escola, uma série de avaliações, tanto a nível cognitivo como de aquisição. O que se demonstrou impossível, devido à sua distração e níveis muito baixos de competências.
Infelizmente, os pais do xxxx não puderam reunir-se comigo nesta ocasião.

Muito tem sido recentemente relatado sobre as crianças que têm o Inglês como língua não materna e o SEND (Incapacidades e Necessidades Educativas Especiais). Para a identificação das crianças que se enquadram nesta categoria, é crucial ter provas do domínio da fala, da audição, da leitura e da escrita, na sua própria língua, bem como as estratégias que empregam. À data não possuímos esta informação.
Portuguese to English: Report on Conduct (Energy)
General field: Social Sciences
Detailed field: Human Resources
Source text - Portuguese
É necessário entender que para sobreviver no mercado é necessário ser competitivo e para isso temos que ser imediatistas e proativos o que muitas das vezes é esquecido por alguns setores centralizados como RH, TI, Suprimentos, etc. Deixar de lado a visão de que, por não atuarmos de forma geral, em um mercado concorrencial (o fato de a xxxx estar negociando energia não muda esse pensamento na corporação), fazer meramente o necessário é suficiente; ter um programa de carreira mais sólido, que não dependa apenas do fator 'sorte'; a nova política de 'assumir riscos' precisa ser melhor balizada, para que fatores importantes não sejam ignorados; incentivar o engajamento das pessoas em projetos que não necessariamente lhe tragam algum tipo de ganho profissional. Muita gente ainda ignora as necessidades de outras áreas, simplesmente porque não são prioritárias a elas.
Por fim, o mais importante: não permitir, dentro da organização, a tirania de certas lideranças. O apetite pela superação de metas desperta o pior em algumas pessoas: humilhação de colaboradores, pressão desmedida, estímulo a práticas ruins.
Incentivo do trabalho em equipe.
Translation - English
It is important to understand that surviving on the market depends on being competitive and for that we need to be proactive and have an immediate perspective, which is vaguely applied by some central departments such as HR, IT, Supplies, etc. Leave out the perspective of not acting as a whole in a competitive market (the cooperation’s perspective should not be influenced by the fact that xxxxxx negotiates power), doing the basics is more than enough and have a more solid career planning that doesn’t depend on luck itself. The new risk policy must be buoyed to avoid the overlooking of essential details and encourage the involvement in certain projects that do not necessarily bring professional benefits. Many still ignore other departments’ needs, simply as these are not their priority.
And finally, the most important is to not allow the abuse of certain leadership. Being eager to exceed targets may bring out the worst in certain people, such as humiliating employees, instigating excessive pressure and poor practices.
Encourage teamwork.
English to Portuguese: Manual - Mechanical Failures
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English
Should the coding start?
Condition
Exhaust gas temperature sensor 4, bank 1; electrical fault
Electric parking brake. Right actuator
Enter distance between bumper and calibration aid (0-300mm)
Stop&start deactivation for diesel particulate filter regeneration active or diesel particulate filter temperature too high
Compartment lamp, right rear
Alternative fuel injector relay
EGR control in closed loop at the threshold - the flow too small
Controller internal temperature "A" too high
Tailgate, close
Tailgate, open
Tailgate closure, stop
Tailgate closure, start
Short in front left-hand pretensioner 2 (to Ground)
Open in front left-hand pretensioner 2
Short in front left-hand pretensioner 2
Short in front right-hand pretensioner 2 (to +B)
Short in front right-hand pretensioner 2 (to ground)
Open in front right-hand pretensioner 2
Short in front right-hand pretensioner 2
Short in rear left-hand pretensioner (to +B)
Rapid regulation of the mixture
Slow regulation of the mixture
Throttle min limit programming value
Translation - Portuguese
Iniciar codificação?
Estado
Sensor 4 temperatura gás de escape, banco 1; falha electrica
Travão de estacionamento eléctrico. Actuador direito.
Inserir distância entre pára-choques e auxíliar de calibragem (0-300mm)
Desactivação do Stop&start para regeneração do filtro de particulas a gasóleo activa ou temperatura do filtro de particulas a gasóleo demasiado alta
Luz do compartimento, traseira direita
Relé do injector de combustível alternativo
Controlo EGR em ciclo fechado no limite - fluxo demasiado pequeno
Temperatura interna do controlador "A" demasiado alta
Bagageira, fechada
Bagageira, aberta
Fecho da bagageira, stop
Fecho da bagageira, stop
Curto circuito do pré-tensor dianteiro esquerdo 2 (à massa)
Circuito aberto do pré-tensor dianteiro esquerdo 2
Curto circuito do pré-tensor dianteiro esquerdo 2
Curto circuito do pré-tensor dianteiro direito 2 (para +B)
Curto circuito do pré-tensor dianteiro direito 2 (à massa)
Circuito aberto do pré-tensor dianteiro direito 2
Curto circuito do pré-tensor dianteiro direito 2
Curto circuito do pré-tensor esquerdo traseiro (para +B)
Regulação rápida da mistura
Regulação lenta da mistura
Valor de programação do limite mínimo do acelerador

Translation education Master's degree - Post-graduation Universidade Autónoma de Lisboa
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Sep 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade Autónoma de Lisboa )
Portuguese to English (Universidade Autónoma de Lisboa )
English to Portuguese (Portugal: British Council)
Portuguese to English (Portugal: British Council)
Memberships APTRAD
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SPOT, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast, XTM
Website https://www.facebook.com/Michelle-Castela-Native-translator-1867076349985914
Bio

Being born and lived in South Africa throughout 15 years and living in Portugal ever since, gives me the benefit of having two mother tongues – English and Portuguese. Living in a country within Europe enables me to travel frequently and familiarize with other languages, cultures and nations. I often visit family in Spain and read a lot in this language, which aids my translation from Spanish into Portuguese or into English. 

This pleasure in multicultural contact feeds my curiosity and my desire to learn about different contexts and ways of living. Having a degree in Psychology and working over 13 years in Banking within the Marketing Department, led me to my main areas in Translation – Social, Pharmaceutical Sciences, Business, Marketing and Publicity.

Willing to expand my expertise and because I believe that having the language knowledge is not enough to be a Translator, I Post-graduated in Translation – Communication and Translating Media.

At great ease with both English and Portuguese, as well as being close to and integrated into different cultures, are a combination of factors that help expand my awareness of the specific features and context in which communication and the use of verbal language take place. To me, the pleasure of understanding the process of communication, having the language knowledge and being alert to its surroundings, widely benefits and satisfies my professional life as a Translator.

Keywords: Native, English, Translator, Portuguese, Psychology, Social Sciences, Automotive Industry, Business, Finance, Marketing. See more.Native, English, Translator, Portuguese, Psychology, Social Sciences, Automotive Industry, Business, Finance, Marketing, Publicity, Subtitling, Voiceover, Technical, Pharmaceutical, Tradutor, Inglês, Português, Nativo, Psicologia, Industria Automóvel, Economia, Finanças, Publicidade, Legendagem, Dobragem, Farmaceutica, Técnica. See less.


Profile last updated
Aug 17, 2021