This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
May 28, 2018 (posted viaProZ.com): Just finished a CNC machining centre operation and maintanence handbook translation from Spanish to Chinese, around 26,000 words for a Proz.com member....more, + 2 other entries »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Rail Vehicle Systems General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English DEAD-IN-CONSIST - The EAB system is unpowered and the locomotive is within the controlling consist.
If Lead locomotive is in MU with other locomotives, ensure all trailing units are in 'TRAIL' and not in 'Emergency' before attempting to set lead locomotive up in 'LEAD' operation.
Ensure all units are in 'TRAIL' and not in 'Emergency' before attempting to set up in LEAD CUT-OUT.
To keep the system performing optimally, the following periodic maintenance requirements must be performed.
Drain the Main Reservoir (MR) filter assembly by opening the manual drain valve (10) located at the bottom of the MR filter housing (11) (see Figure 10-1).
Unscrew lock nut (6) from rod (3) and remove retainer (5), filter element (4), and O-ring (2) from filter head (1).
The housing (11) must be thoroughly cleaned by means of a cloth or rag saturated with a suitable solvent, i.e. mineral spirits, and blown dry with a jet of low pressure compressed air.
During assembly, all rubber O-rings and ring gaskets, their grooves, and surfaces of components into which they are fitted should be lubricated individually with Dow Corning #4 lubricant.
Hex head cap screws (16) used on the BP Filter are shorter (3-1/2") than the hex head cap screws (14) (4") used on the 13 and 20 Filter Assemblies.
Failure to follow this caution will result in permanent damage to the manifold assembly.
Translation - Spanish UNIDAD DE FRENADO: El sistema EAB no está encendido y la locomotora está dentro de la unidad de control.
Si la locomotora de avance está en MU con otras locomotoras, asegúrese de que todas las unidades de retreceso estén en 'TRAIL' y no en 'Emergency' antes de intentar a configurar la locomotora de avance en la operación 'LEAD'.
Asegúrese de que todas las unidades estén en 'TRAIL' y no en 'Emergency' antes de intentar a configurar en SUPRESIÓN DE AVANCE.
Para mantener funcionamiento del sistema de manera óptima, se deben ejecutar los siguientes requisitos de mantenimiento periódico.
Descargue el conjunto de filtro del depósito principal (MR) mediante abrir la válvula de drenaje manual (10) ubicada en la parte inferior de la carcasa del filtro MR (11) (vease la Figura 10-1).
Desatornille la tuerca de seguridad (6) de la varilla (3) y retire el retenedor (5), el elemento del filtro (4) y la junta tórica (2) del cabezal del filtro (1).
La carcasa (11) tiene que limpiarse a fondo por medio de un paño o trapo remojado con un disolvente adecuado, es decir, alcoholes minerales, y secarse con un chorro de aire comprimido a baja presión.
Durante el ensamblaje, todas las juntas tóricas y las juntas anulares de goma, las ranuras y superficies de los componentes en las cuales se montan las juntas deben lubricarse por separado con el lubricante Dow Corning #4.
Los tornillos de cabeza hexagonal (16) utilizados en el filtro BP son más cortos (3-1 / 2 ") que los tornillos hexagonales (14) (4") utilizados en los conjuntos de filtro 13 y 20.
Imcumplimiento con esta precaución producirá un daño permanente al conjunto del colector.
Chinese to Spanish: Equipos Mecánicos de Manipulación de Carbón General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - Chinese 齿轮啮合时,如有偏磨现象,应找出原因,一般常见的原因如轮轴弯曲、齿轮与轴配合过松,轴承间隙过大。有时也是由于加工偏差形成的。两齿轮啮合时顶部间隙应等于模数的0.25倍,新装齿轮侧向间隙应符合下表要求:
Translation - Spanish Durante engranamiento de engranajes, si hay desgaste parcial, debe averiguar las razones. Las razones comunes son de flexión de eje del engranaje, demasiado grande holgura entre el engranaje y el eje, demasiado grande holgura del cojinete, etc.. A veces también se debe a la desviación del mecanizado. Cuando los dos engranajes se engranan, la holgura en la parte superior debe estar igual a 0,25 veces del módulo. La holgura lateral de nuevo engranaje debe cumplir los requisitos en la tabla siguiente:
Rango de volumen de aceite inyectado: cada acoplamiento hidráulico tiene cierto rango de transferencia de par de torsión (potencia), denominado la banda de potencia. La dicha banda de potencia está correspondiente al rango de volumen de aceite inyectado del acoplamiento. Es en 40% -80% del volumen total del acoplamiento dentro del rango del volumen del aceite, no se permite que va más allá de este rango, ni permite lleno. Si el volumen de aceite inyectado excede el 80% del volumen total, en el acoplamiento podría generar subida brusca de temperatura y de presión debido a la sobrecarga y el incremento de presión interna del acoplamiento podría causar fuga de aceite, incluso provocar daños a las maquinarias. Si el volumen de aceite inyectado está menos del 40% del volumen, causaría la lubricación insuficiente en los cojinetes, lo que resultaría en ruido y daño prematuro.
Spanish to English: YACIMIENTOS PETROLÍFEROS FISCALES BOLIVIANOS General field: Tech/Engineering Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - Spanish 4.9 Supervisión y Revisión
Riesgos, sus controles y planes de control de riesgos requerirán una revisión sobre una base regular. Como los riesgos raramente permanecen estáticos, el proceso de la supervisión y revisión asegurará que los planes de gestión permanecen pertinentes del proyecto. Este será la función principal del Comité Directivo de gestión de riesgos, apoyados por los gerentes funcionados responsables y los consultores externos cuando proceda.
Aunque la intención es que todos los riesgos deben ser revisados sobre una base en curso, el siguiente cronograma de revisión puede ser utilizado como una guía para la evaluación de riesgos:
Comunicación y Consulta
Comunicación y consulta son elementos importantes del proceso de gestión del riesgo. Los interesados en el proyecto serán informados de los riesgos que el proyecto enfrenta y plantea a tratar los riesgos.
Todo el personal pertinente sobre el proyecto será consultado con respecto a riesgos en su área de responsabilidad y experiencia. El personal apropiado será consultado con respecto a la elaboración de planes del control de riesgo.
Los planes de control de riesgos se comunicarán a todos los interesados, incluyendo el personal del proyecto, contratistas y proveedores.
Cualquier cambio del Plan de Gestión de Riesgos del Proyecto se comunicará a todas las personas quien contribuye o tienen la responsabilidad de la gestión de riesgos del Proyecto.
Translation - English 4.9 Monitoring and Review
Risks, their controls and risk control plans require review on a regular basis. As risks rarely remain static, the monitoring and review process will ensure that management plans remain relevant to the project. This will be a prime function of the project Risk Management Steering Committee, supported by responsible functional managers and external consultants where appropriate.
Although the intent is that all risks should be reviewed on an ongoing basis, the following review schedule can be used as a guide for risk review:
4.10 Communication and Consultation
Communication and consultation are important elements of the risk management process. Stakeholders in the project shall be kept informed of risks that the project faces and the plans to deal with the risks.
All relevant personnel on the project will be consulted with respect to risks in their particular area of responsibility and expertise. Appropriate personnel will be consulted with respect to the development of risk control plans.
Risk control plans will be communicated to all stakeholders including project personnel, contractors and suppliers.
Any changes to the Project Risk Management Plan will be communicated to all persons who have input to, or responsibility for risk management for the Project.
More
Less
Experience
Years of experience: 37. Registered at ProZ.com: Feb 2018.
Actually I was very much fond of learning of different languages since my childhood. I was always among those excellent students of the subject English(as a foreign language in my country) in the school and the university (my major was mechanical engineering).
As early as eighties of last century when I worked as a mechanical engineer in the huge enterprise Wuhan Iron and Steel Corporation, lots of technical English documents came to me and I spent a big part of my energy in reading and translating them during that period of time, which lasted nearly ten years.
In January 2000, I was hired by AAF, an American filter and dedusting equipment company and sent to their Mexican subsidiary for training, where I started my Spanish learning. Since then, I kept my Spanish learning and perfection by working a lot with the local translation companies in translating various Spanish documents into English/Chinese, or vice versa.
In one words, I have an engineering background with different work experiences in many engineering fields, which I found have a great benefit for optimizing my translation. In the mean time, because of my translation practice for over 30 years, I am very much welcomed by the translation companies in China.
Keywords: English, Spanish, Chinese, machinery, all kinds of engineerings, technologies