Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Jessica Crisponi
English -Spanish >Italian Translator

Venice, Veneto, Italy
Local time: 18:34 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryLinguistics
Poetry & LiteratureMusic
Textiles / Clothing / FashionNames (personal, company)
Advertising / Public RelationsCinema, Film, TV, Drama
Retail

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Italian: Political Participation
General field: Other
Detailed field: Government / Politics
Source text - English
LGBT activist and animal rights advocate, J.M. embarks on politics for the first time. A 2nd generation immigrant from the small village of Sannicandro Di Bari in the southern region of Apulia, Italy. He is a student in biological sciences at UdeM, a real estate broker and a native of Vaudreuil-Soulanges, he comes forward to promote social justice, the defence of minorities and the well-being of animals in the riding of Vaudreuil in the metropolitan region of Montreal, Quebec.
In his brokerage profession, Jason takes an ecological approach to real estate, practising the business in an environmentally friendly manner and taking into account the green technologies available for sustainable construction.
Jason is also director of the Quebec Rabbit Association. He has resided in Milan, Italy, where he is still a volunteer for the Association of Exotic Animals (AAE) and for the ENPA (National Association for the Protection of Animals), in which he is a lifeguard and assistant to the veterinarian. For all these reasons, Jason offers an ambitious, progressive animal rights program that represents all the concerns of Quebecers.
As the population of Vaudreuil is growing, Jason believes it is essential to accelerate the construction of the Vaudreuil-Soulanges Hospital Centre. The region has been discussing this project for 20 years and it is crucial for Jason that investments be made in the health sector to ensure a better future for the sector and the citizens. He also believes that increased investment in research and development of green technologies, such as the electrification of public transport or the implementation of industrial recycling, could benefit all from a socio-economic point of view and the fight against the threat of global warming. In addition, Jason wants to see a decrease in car traffic in the region, by improving the train services.

Translation - Italian
Attivista LGBT e difensore dei diritti degli animali, J. M. si avvia ad intraprendere l’attività politica. Appartiene alla seconda generazione di immigrati, originari di Sannicandro di Bari, paesino della Puglia, regione del sud Italia. Studente di Scienze Biologiche all’Università UdeM, agente immobiliare, nato nel distretto di Vaudreuil-Soulanges, si fa avanti per incentivare la giustizia sociale, la tutela delle minoranze ed il benessere degli animali nel distretto di Vaudreuil, situato nella regione metropolitana di Montreal, Quebec.
L’approccio ecologico adottato in qualità di agente immobiliare, gli consente di lavorare nel modo più efficiente e compatibile con l’ambiente, tenendo in considerazione le più innovative “green technologies” in materia di edilizia sostenibile.
Jason è anche presidente della Quebec Rabbit Associaton. Ha vissuto a Milano (Italia), dove collabora ancora come volontario per l’AAE ( Associazione Animali Esotici), e per L’ENPA (Ente Nazionale Protezione Animali ) come operatore ed assistente della clinica veterinaria. Per tutte queste ragioni, si impegna a promuovere un ambizioso programma che rappresenta tutti gli interessi degli abitanti del Quebec, per la salvaguardia degli animali.
Poiché la popolazione di Vaudreuil è in aumento, Jason crede sia fondamentale sollecitare la costruzione dell’ospedale di Vaudreuil-Soulanges (il cui progetto viene discusso da circa vent’anni), ed investire nel settore sanitario al fine di garantire un futuro migliore ai cittadini ed offrire servizi efficienti nel campo della sanità. È convinto, inoltre, che ulteriori investimenti nella ricerca e nello sviluppo delle tecnologie sostenibili, come i sistemi di elettrificazione dei trasporti pubblici o la realizzazione del riciclaggio in ambito industriale, porterebbero numerosi vantaggi dal punto di vista socio-economico e nel contesto della lotta contro il riscaldamento globale. Jason mira anche alla diminuzione del traffico automobilistico attraverso il perfezionamento della rete ferroviaria.
English to Italian: Jillian Harris - Wikipedia page -
General field: Other
Source text - English
Career
Harris began her interior design career while working at Caban, an interior goods store, which inspired her to begin giving design consultations. She was then hired by Scott Morison, the co-founder of the Canadian restaurant chain Cactus Club Cafe, to design his restaurants.She formalized her interior credentials with a 2006 certificate in interior design from The British Columbia Institute of Technology. She was then re-hired by Morison as the designer for Browns Socialhouse, his new chain of restaurants.

In early 2009, Harris was a contestant on the thirteenth season of the American TV show The Bachelor, where she competed against 24 other women to win the heart of Jason Mesnick and finished as second-runner-up. In mid 2009, she was selected to be the star of the fifth season of The Bachelorette, making history as the franchise's first Canadian star. She chose Ed Swiderski as the winner of her season, and the two became engaged but later broke up.

In 2010, she was a designer on Extreme Makeover: Home Edition.

In 2011, she headlined the Calgary Home + Design Show, as part of the HGTV stand. That same year, she hosted season one of the Canadian TV show Canada's Handyman Challenge, which aired in 2012.

Since 2013, Harris has appeared on the Canadian TV series Love It or List It Vancouver, which airs on W Network in Canada and on HGTV in the United States under the title Love It or List It Too. Harris is the show's designer, and competes against real estate agent Todd Talbot by redesigning a family's existing home in hopes that they will decide to stay in the home rather than choose to sell it. The show ran for four seasons.

Harris ran her own brand of interior decor goods, and on 8 July 2013, she launched her e-vintage webstore, Charlie Ford Vintage. Harris closed the business in 2014.

In 2016, she made a cameo appearance on the first season of The Bachelorette Canada.

In 2017, Jillian and her boyfriend Justin starred in their own four-episode documentary series, Jillian and Justin, which was aired on W Network in Canada in June. Additionally, she announced on Instagram that she was working on a vegan cookbook.

In September 2018 Jillian partnered with Canadian based wellness brand Saje Natural Wellness designing a limited edition diffuser for their home collection.

Personal life
Harris is originally from Peace River, Alberta, but was a longtime Vancouver resident before moving to her current home in Kelowna, British Columbia.

In 2009, Harris became engaged to Ed Swiderski, who she chose as the winner of her season of The Bachelorette. They broke up in 2010.

On March 4, 2016, Harris announced that she was expecting her first child with longtime boyfriend Justin Pasutto. On August 5, 2016 at 6:02 a.m. she gave birth to her first child - a baby boy named Leo. On Christmas Day of 2016, Jillian announced her engagement to Justin Pasutto through social media. On April 18, 2018, Jillian announced she was expecting her second child with fiance Justin Pasutto in October. On May 23rd, she posted her Gender Reveal video on YouTube announcing that they will be welcoming a baby girl. On September 28, 2018, she gave birth to her second child, Annie.
Translation - Italian
Carriera
Harris inizia la sua carriera nel mondo dell'interior design lavorando in un negozio di articoli per la casa, Caban, che la spinge ad offrire le prime consulenze d'arredo. Successivamente viene assunta da Scott Morrison, il cofondatore della catena canadese Cactus Club Cafe, per progettare l'arredo dei suoi ristoranti. La certificazione in progettazione d'interni ottenuta presso il The British Columbia Institute of Technology le consente di essere formalmente riconosciuta come arredatrice d'interni. Viene poi riassunta da Morrison come progettista per la sua nuova catena di ristoranti Browns Socialhouse.

Agli inizi del 2009 Harris è una concorrente della tredicesima stagione del programma televisivo americano The Bachelor, dove gareggia contro ventiquattro donne per conquistare il cuore di Jason Mesnick, classificandosi infine in seconda posizione. Sempre nello stesso anno viene selezionata per essere la protagonista di The Bachelorette, passando alla storia come la prima canadese ad aver partecipato al programma. Sceglie Ed Swiderski come vincitore della sua stagione. I due si fidanzano per poi chiudere la relazione.

Nel 2010 lavora come designer per Extreme Makeover: Home Edition.

Nel 2011 è la star del Calgary Home+Design Show. Lo stesso anno conduce la prima stagione del programma canadese Canada's Handyman Challenge, andato in onda nel 2012.

A partire dal 2013, Harris appare nella serie TV canadese Love It or List It Vancouver, andata in onda su W Network in Canada e su HGTV negli Stati Uniti con il titolo Love It or List It Too. L'arredatrice dello show gareggia contro l'agente immobiliare Todd Talbot riprogettando gli interni di una casa esistente con la speranza che la famiglia decida di continuare ad abitarla anziché rivenderla. Il programma è stato trasmesso per quattro stagioni.

Jillian gestisce il suo brand di arredamento d'interni e nel luglio 2013 lancia il suo nuovo e-vintage webstore: Charlie Ford Vintage. Decide di chiudere l'attività nel 2014.

Nel 2016 fa un'apparizione nella prima stagione di The Bachelorette Canada.

Nel 2017 Jillian ed il suo fidanzato recitano nel quarto episodio della loro serie, Jillian and Justin, trasmessa a Giugno su W Network in Canada. Inoltre, annuncia su Instagram di aver iniziato la stesura di un libro di cucina vegana.

Nel Settembre 2018 Jillian collabora con Saje Natural Wellness,un brand che si occupa di benessere, disegnando l'edizione limitata di un diffusore per la casa.

Vita Privata
Harris è originaria di Peace River, Alberta. Prima di trasferirsi nella sua attuale residenza a Kelowna, British Columbia,ha vissuto per un lungo periodo a Vancouver.

Nel 2009 inizia una relazione con Ed Swiderski, da lei scelto come vincitore nella quindicesima edizione di The Bachelorette. La relazione finisce nel 2010.

Il 4 Marzo 2016 annuncia di essere in dolce attesa del primo figlio. Il 5 agosto 2016 nasce il primogenito chiamato Leo. Il giorno di Natale dello stesso anno, attraverso i social media, ufficializza la relazione con Justin Pasutto. Il 18 Aprile 2018 Jillian comunica per la seconda volta di essere in dolce attesa. Il 23 maggio pubblica un "Gender Reveal" video su Youtube rivelando di aspettare una bambina.
English to Italian: How Arthur made Valentines - May G. Mooar American Short Story
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
Arthur had a box of paints given him for Christmas, and he had learned to color pictures very prettily; so just as he was finishing the dress of a gorgeous Japanese lady such a happy thought came to him that he nearly spilled some yellow paint all over Miss Matsuki's gay pink dress, in his haste to find mother and tell her about it.
“I want to make my valentines all myself this year,” he exclaimed excitedly as soon as the yellow paint was safely back in the box, “for now I can paint. Why can't I paint some valentines, same's Aunt Frances did last year?”
“Why, I think you could, dear,” mother answered.
“'Course I don't mean I could make quite such lovely flowers as she did,” Arthur went on, “but I think it would be lots more fun to do it myself than to buy them.”
“So do I, Arthur,” mother said, “and I think if you look through those papers in the lower drawer you'll find some pictures to cut out that would make pretty valentines. Then you could color them with your paints and paste them on a sheet of note paper.”
“But, mother, don't valentines have some verses written on them besides the pictures? Aunt Frances' did. Where can I get those?”
“Perhaps I could write those for you,” mother laughed, “if I tried real hard.”
“Could you really write verses?” Arthur asked in round-eyed wonder. “Then we'll have some lovely valentines, won't we?"

Translation - Italian
Arthur conservava una scatola di tempere che gli erano state regalate a Natale e con le quali aveva imparato a colorare le immagini minuziosamente. Proprio nel momento in cui stava finendo di pitturare l’abito di una meravigliosa signora giapponese, gli venne in mente un pensiero così felice che nella fretta di trovare sua mamma per condividerlo, per poco non imbrattava di giallo il vestito rosa della Signora Matsuki”.
“Quest’anno voglio realizzare i biglietti di San valentino da solo”, esclamò con grande entusiasmo non appena la tempera gialla ritornò al sicuro nell’astuccio, “Ora posso dipingere. Perché non posso decorare i biglietti come ha fatto la zia Frances lo scorso anno?”
“Perché? Credo che tu possa”, rispose la madre.
“Certo, con questo non voglio dire che io possa fare dei fiori graziosi come i suoi”, Arthur aggiunse, “ ma penso sia molto più divertente farli da me piuttosto che comprarli”.
“Lo penso anch’io, Arthur” disse la madre,” e penso che se tu cercassi della carta nel cassetto in basso, riusciresti a trovare delle immagini che una volta tagliate renderebbero i tuoi biglietti davvero carini. Poi potresti colorale con le tempere ed incollarle su un foglio di carta da lettere.
“Mamma, i biglietti di San Valentino contengono anche dei versi scritti sul retro delle immagini, non è vero?, zia Frances, li scriveva. Dove potrei trovarli?”
“Magari potrei scriverli per te”,rideva la mamma, “ Se mi sforzassi proprio”.
“Potresti davvero scrivere dei versi?” Arthur, domandava con gli occhi sgranati.” Così poi potremmo avere dei graziosi biglietti, non è vero?"

Translation education Bachelor's degree - Ca'Foscari
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Sep 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Bio

What I love most about translating is the fact
you are learning while working. Translation offers you a window on other worlds, habits,
culture and traditions. It helps you to play a small part in making
global communication possible.

Particularly interested in the field literary translation. I really enjoy artistic/creative translations.

In addition, I provide translation services in the marketing/avdertising and social science fields.

Keywords: English, Italian, Spanish, literature, art, craft, social science, advertising


Profile last updated
Oct 18, 2019



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs