Working languages:
English to Ukrainian
English to Russian
French to Ukrainian

Larysa Gudz
Agriculture, Economics spec., MD

Kiev, Kyyiv, Misto, Ukraine
Local time: 03:54 EEST (GMT+3)

Native in: Ukrainian (Variant: Standard-Ukraine) Native in Ukrainian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Native Ukrainian/Russian translation
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Engineering (general)
Advertising / Public RelationsComputers (general)
Finance (general)Government / Politics
Law: Contract(s)Cosmetics, Beauty
LinguisticsMusic

Rates

Payment methods accepted MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 4
French to Russian: Itineraire, prix et conditions
General field: Marketing
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French
BOURGES
04 JOURS / 03 NUITS


1er JOUR : AEROPORT DE PARIS / BOURGES – Lundi 03 Juillet 2017

Prise en charges des participants à l’aéroport (12H00)

Départ en autocar en direction de BOURGES.

Déjeuner au restaurant

Arrêt à Artenay pour la prise en charge de Mr _________

Visites d’exploitations agricoles à AVORD (organisées par le client)

Dîner et nuit à l’hôtel.

2ème JOUR : BOURGES – Mardi 04 Juillet 2017



Petit-déjeuner

Visites d’exploitations agricoles dans les environs de Bourges : Avord, Beaugy, Berry Bouy, Vornay (organisées par le client)

Dîner et nuit à l’hôtel


3ème JOUR : BOURGES / PARIS – Mercredi 05 Juillet 2017



Petit-déjeuner

Route en directions de PARIS.

Déjeuner au restaurant

Vous ferez ensuite un tour panoramique des principaux monuments de la capitale avec guide parlant Russe ou Ukrainien (durée 2H30, nous donner la préférence de la langue à la confirmation du dossier).

Dîner et nuit à l’hôtel situé en région parisienne à proximité de l’aéroport


4ème JOUR : PARIS – Jeudi 06 Juillet 2017



Petit-déjeuner

Puis, à 03H30, transfert en direction de l’aéroport (décollage à 05H30).

PRIX ET CONDITIONS



Date : du Lundi 03 Juillet au Jeudi 06 Juillet 2017



Base de réalisation
15 participants

12 participants


Prix par personne

___,00 €
___,00 €

Supplement chambre individuelle: ___,00 €

NOTRE PRIX COMPREND :


- Le transport en autocar grand tourisme selon programme pendant les 4 jours,
- L’hébergement à l’hôtel pour 3 nuits (type Campanile),
- Les repas du déjeuner du 1er jour au petit déjeuner du 4ème jour. (Sauf déjeuner du 04 Juillet)

NOTRE PRIX NE COMPREND PAS :


- Le déjeuner du 04 Juillet organisé par le client (restaurant La Cocotte à Avord)
- Les boissons, extra et dépenses à caractère personnel,


Nos prix sont établis sous réserve de disponibilité au moment de la confirmation du client.
Etabli à ORLEANS, le __/__/2017.
Translation - Russian
БУРЖ
04 ДНЯ / 03 НОЧИ


1er ДЕНЬ : АЭРОПОРТ ПАРИЖ / БУРЖ – Понедельник 03 Июля 2017 г

Встреча участников поездки и трансфер в аэропорт (12ч00)

Выезд автобуса в направлении г. БУРЖ.

Обед в ресторане

Остановка в г. Артенай для встречи госп. ________.

Визит на с/х ферму в г. АВОР (организован клиентом)

Ужин и остановка для ночлега в отеле.

2й ДЕНЬ : БУРЖ – Вторник 04 Июля 2017 г.



Завтрак

Посещение с/х ферм вблизи г. Бурж: Авор, Божи, Бери Буй, Ворнай (организованы клиентом)
Ужин и поселение в отель.


3й ДЕНЬ : БУРЖ / ПАРИЖ – Среда 05 Июля 2017 г.



Завтрак

Дорога в ПАРИЖ.

Обед в ресторане

Затем панорамный тур по основным памятникам столицы с русским или украинским гидом (продолжительность 2ч30, ожидаем подтверждения о предпочтениях по выбору языка).

Ужин и поселение в отель, расположенный в пригороде Парижа вблизи аэропорта.


4й ДЕНЬ : ПАРИЖ – Четверг 06 Июля 2017 г.



Завтрак

И в 03ч30, трансфер в направлении аэропорта (сбор в 05ч30).

СТОИМОСТЬ И УСЛОВИЯ

Даты : с понедельника 03 июля до четверга 06 июля 2017 г.



Предполагаемое количество участников

15 чел

12 чел


Цена за 1 человека

__0,00 €
__,00 €

При одноместном размещении : ___,00 €

В СТОИМОСТЬ ВКЛЮЧЕНО :


- Переезд в комфортабельном туристическом автобусе согласно программе в течение 4 дней,
- Поселение в отеле на 3 ночи (стандарт отеля Campanile),
- Питание: включая обед в 1ый день и завтрак на 4ый день. (Кроме обеда 04 июля)

В СТОИМОСТЬ НЕ ВКЛЮЧЕНО :


- Обед 04 июля, организованный клиентом (ресторан La Cocotte в г. Авор)
- Напитки, дополнительно и за свой счет,


Предлагаемые цены зависят от наличия оговоренных услуг на момент подтверждения клиентом.
Составлено в г. Орлеан, __/__/2017.
English to Ukrainian: Instructions Manual
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Engineering (general)
Source text - English
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY RULES
This manual has been drawn up to help the authorized personnel to operate the ____ vertical cartooning machine.
The Customer must run, clean and control the machine properly, and must also ensure its safe use.
To prevent accidents, the personnel charged for using and servicing the vertical cartooning machine must know proper operation, cleaning and control procedures.
WARNING: The equipment must be serviced only by authorized personnel!
• We suggest wearing safety goggles and safety gloves, and to take off your watches and other objects while working on the equipment.
• Pay special attention while working near any moving part.
• Do not let your hair get near any moving part.
• Do not wear loose clothing which could get stuck in the machine.
• Constantly preserve safe conditions around the equipment.
• Keep the area free from any obstacles or debris.
• Clean up any liquid and prevent the floor become slippery.
• Before starting up the equipment, make sure there is no danger for those who are working.
• Comply with all the warnings and instructions on the equipment and in the user manual.
• Do not place any foreign matter or liquid inside the vertical cartooning machine.
• Clean and inspect the equipment on a routine basis in order to secure the favourable working conditions all the time.
• When cleaning never use strong acid.
• Handle the control panel with care. Never use pen or any other sharp object to press the key, use your fingers only. Never use detergent to clean the keyboard.
Translation - Ukrainian
Інструкція
Правила техніки безпеки
Інструкція надана для допомоги персоналу, що має дозвіл для роботи з вертикальною машиною ________ для пакування в картонну тару.
Клієнт повинен належно керувати, доглядати і слідкувати за машиною, а також гарантувати безпеку під час її використання.
Для попередження аварій персонал, призначений для використання і обслуговування вертикальної машини для пакування картону, повинен знати порядок роботи її надійного функціонування, чищення і управління.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Обладнання повинно обслуговуватись тільки спеціалістами, що мають дозвіл на експлуатацію та управління!
• Ми радимо використовувати захисні окуляри і захисні рукавиці, знімати годинник та інші предмети під час роботи на обладнанні.
• Бути уважним під час роботи біля рухомих деталей.
• Бути обережним, щоб не допустити попадання вашого волосся в рухомі частини машини.
• Не одягати просторого одягу під час роботи на обладнанні.
• Постійно дотримуватись умов безпеки під час знаходження поряд з обладнанням.
• Тримати територію вільною від нагромаджень чи сміття.
• Прибирати будь-яку рідину, щоб уникати слизької підлоги.
• Перед запуском обладнання впевнитись, що немає загрози для тих, хто працює.
• Виконуйте всі попередження і вказівки надані в інструкції з експлуатації стосовно обладнання.
• Не розміщуйте будь-які сторонні матеріали, предмети чи рідину в середині вертикальної машини для пакування.
• Регулярно чистіть і перевіряйте обладнання для забезпечення сприятливих умов для праці.
• Під час прибирання не використовуйте сильні кислоти.
• Необхідно обережно регулювати контрольну панель. Не використовуйте ручку або інші гострі предмети для натискання – натискайте тільки пальцями. Не використовуйте миючи засоби для чищення панелі управління.
English to Ukrainian: Introducing MS365
General field: Tech/Engineering
Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English
MICROSOFT 365 is on its way!
Introducing MS365 Apps & Services

Dear colleagues,
As announced Company decided to move to the Microsoft 365 Cloud environment, this will help us bringing our communication and collaboration with our (international) colleagues and external contacts to the next level! This month we start rolling out Office 365 and some of its collaboration apps. Applications such as Word, Excel, PowerPoint and others will be available online through Office 365. And this is on any device (laptop, smartphone and tablet) at any moment at any place. Next to that, depending on your needs, you’ll also get access to other apps . This week IT will start the migration of the Outlook mailboxes to the cloud environment. You’ll be informed once your migration is completed.
During the next few months, all of us will be learning more about the many capabilities Office 365 has to offer. As you understand this process will take some time and we also ask for your patience and flexibility during the technical implementation by our IT team.
You‘ll be informed and guided via e-mail on the planned activities and required actions from your side.
Within your team, one or two colleagues will be appointed as key users, they will assist their direct colleagues with operational, day-to-day questions regarding the Office 365 tools, of course you can still count on our IT team for technical support! If you have questions concerning this service or preparation for the launch, don't hesitate to contact IT or MarCom.
As we all know and often experience, change is never easy … and so it will surely take some time and effort from all of us to learn to work with this new toolset, but I am confident you will appreciate the new level of efficiency and collaboration Office 365 can facilitate. I encourage all of you to start using it as soon as the rollout is complete.
Kind regards,
CEO Company
MICROSOFT 365 is on its way!
Translation - Ukrainian
MICROSOFT 365 наближається!
Впровадження Додатків і Сервісів MS365

Шановні колеги,
Як ми повідомляли раніше компанія вирішила перейти в хмарне середовище програми Microsoft 365, що значно підвищить наш рівень комунікації і взаємодії з колегами інших країн, а також допоможе вдосконалити внутрішнє спілкування.
Цього місяця ми розпочнемо впровадження програми Office 365 і його додатків для спільної роботи.
Такі додатки, як Word, Excel, Power Point та інші будуть доступні в мережі за допомогою програми Office 365. А також на всіх пристроях (ноутбук, смартфон, чи планшет) в буд-який час і будь-якому місці.
Крім цього, якщо необхідно, ви будете мати можливість доступу до інших Додатків. Цього тижня команда IT розпочне перенесення поштових скриньок у хмарне коло. Ви будете поінформовані про це після закінчення процесу.
Протягом наступних декількох місяців ми матимемо можливість використовувати запропоновані інструменти програми Office 365. Зрозуміло, що потрібен буде деякий час для опанування ними, тому звертаємось до вашої витримки і розуміння в період проведення технічних робіт нашою командою спеціалістів.
Вам буде надана інформація і покрокові інструкції через інтернет про необхідний план дій з вашого боку.
Ми розуміємо, що будь-які зміни можуть стати причиною ускладнень і втрати часу для опанування новими інструментами, але сподіваюсь, що ви відчуєте підвищену ефективність і рівень співпраці, що буде забезпечений новою програмою.
Я раджу вам розпочати користування новою програмою одразу після її впровадження.

З повагою,
Генеральний директор Компанії
MICROSOFT 365 наближається!
English to Russian: Independant Auditors request
General field: Bus/Financial
Detailed field: Finance (general)
Source text - English
Company Factory
________________ ____________
__________ _______
_______
June 30th , 201_
THIS IS NOT A REQUEST FOR PAYMENT
Dear sir,
Our independent auditors, _____ Reviseurs d’Enterprises, are presently examining our financial statements .
In order to confirm the correctness of our accounts, we request that you could verify the statement below, which is detailed in the enclosure , and return the present letter signed for agreement. If there are any differences with your records, please report these directly to our auditors:
______________________
_____________________
_____________________
For the attention of ____________________

Email: _____________
Phone. + _________________
An addressed envelope is enclosed for your reply.
The information does not include any transactions or payments effected after 30 June 20__.
Yours very truly,
__________________
__________________
________Financial Manager
We, _____________________________(company), confirm that at ______________(date), _______________________(our client) has a payable/receivable account in our records in the amount of ________________________
Notes payable amount to _______________________(amount).
Remarks: Date ____________________________
For agreement _____________________
Signature _________________________
Title ____________________________

Total outstanding - OJSC – ______________________ Factory
Document Contract Invoice date Outstanding balance Currency
B______ 10/0_/2017 ___, 987,00 EUR
B______ 09/0_/2018 ___, 601,00 EUR

______________________
Total outstanding _______,00 EUR
Translation - Russian
Company комбинат
________________ ул. ____________, 1
__________ обл.,
г. _______
_______
30 июня 201_ г.
ЭТО НЕ ТРЕБОВАНИЕ ПЛАТЕЖА
Уважаемые господа,
Независимые аудиторы, компания _____ в данный период выполняет финансовую проверку нашего предприятия.
Для подтверждения правильности наших счетов, просим вас проверить детально изложенные выписки, предоставленные ниже, подписать данное письмо и прислать нам обратно для согласования. Если есть какие-либо несоответствия с вашими данными, просим сообщить непосредственно нашим аудиторам по адресу:
______________________
_____________________
_____________________
Для ______________

Эл. Адрес: _____________
Тел. + _________________
Конверт с указанным адресом прилагается.
Информация не включает какие-либо финансовые операции или платежи, выполненные после 30 июня 201__ г.
С уважением,
__________________
__________________
Финансовый директор
Мы, _____________________________(компания), подтверждаем, что ______________(дата), _______________________(наш клиент) имеет кредиторскую задолженность в соответствии с нашими отчетами в сумме ________________________
Сумма к оплате _______________________(сумма).
Примечания: Дата _______________________________
Для согласования _____________________
Подпись ______________________________
Должность ____________________________
Общая сумма задолженности – ______________________ комбинат
Документ Контракт Дата Инвоиса Дата оплаты Сальдо задолженности Валюта
Евро
Евро

______________________
Общая сумма долга _______,00

Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Sep 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Ukrainian (National University of Linguistics)
French to Russian (National University of Linguistics)
French to Ukrainian (National University of Linguistics)
English to Russian (National University of Linguistics)
English (Kyiv National Linguistic University, verified)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, LingvoLive, Powerpoint
Professional practices Larysa Gudz endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Ukraine, Kyiv

I graduated from Ukrainian National University of Linguistics, studied at English and French Department. I worked a certain period as a teacher of English and French at Secondary school.

In 1995 - 1996 worked with USAID Project Farmer to Farmer in Ukraine, and was employed as a Translator/Interpreter. In 1997 - 1999 joined another USAID Project Chemonics International in Ukraine, as Translator/Interpreter as well.

Starting from 1999 - 2018 worked for Belgian Company Advanta (processing sugar beet seeds) as a Marketing Specialist, later the company renamed into Sesvanderhave-Ukraine (it produces and goes into processing sugar beet seeds).

In 2003 graduating from the Ukrainian National Agrarian University received Master's Degree in Economic Management.

Keywords: ukrainian, russian, economics, technology, agriculture, tourism, marketing, public relations, quality, safe. See more.ukrainian, russian, economics, technology, agriculture, tourism, marketing, public relations, quality, safe, reliable, steady, reputable. See less.


Profile last updated
Jun 25, 2020