This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Film review General field: Art/Literary Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English Paco Arango's latest film (Maktub) once again draws from his personal experiences with philanthropic associations dedicated to sick children. This time however he greatly broadens his view point and does not focus exclusively on the story of a sick person, but rather on a young man who leads a bad life and has the supernatural gift of healing but is not aware of it. We are referring to Alec (Oliver Jackson-Cohen), womaniser and gambler who adds the pain of his brother's recent death to his to his fateful and debt filled present. One day, an unknown relative, Richard (Jonathan Pryce) offers him financial help in exchange for a mysterious agreement.
Translation - Spanish La última película de Paco Arango (Maktub) vuelve a beber de sus experiencias personales con las asociaciones filantrópicas dedicadas a los niños enfermos. Pero en este caso abre mucho más su ángulo de visión y no se centra exclusivamente en la historia de un personaje enfermo, sino más bien en un joven de mala vida que tiene el don sobrenatural de curar… pero que no lo sabe. Nos referimos a Alec (Oliver Jackson-Cohen), mujeriego y jugador, que a su presente aciago y lleno de deudas, se añade el dolor de la reciente muerte de su hermano. Un buen día aparece un pariente suyo desconocido, Richard (Jonathan Pryce), que le ofrece ayuda económica a cambio de un misterioso acuerdo.
Spanish to English: Technological and social innovation in digital media General field: Social Sciences Detailed field: Journalism
Source text - Spanish Ante los cambios sociales y tecnológicos, los medios de comunicación han readaptado sus métodos de trabajo acondicionándolos al nuevo escenario. Los nuevos profesionales han aprendido nuevas técnicas adaptadas a las diferentes plataformas digitales y han puesto en práctica, a prueba y error, diferentes enfoques para seducir a un nuevo tipo de audiencia que no se conforma con un simple texto periodístico, sino que prefiere un amplio despliegue multimedia acompañando al tradicional artículo periodístico de toda la vida.
Translation - English Faced with social and technological changes, the media have readjusted their work methods, adapting them to the new scenario. Emerging professionals have learned new techniques for different digital platforms and through trial and error have put into practice innovative approaches to seduce a new audience that is not satisfied with a traditional simple journalistic text but prefers a wide multimedia display to complement it.
Spanish to English: University General field: Other Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - Spanish Quienes profesamos la vocación docente, asumimos de esta forma nuestro compromiso con el mundo, con la sociedad a la que servimos y en la que nos insertamos. Y esta tarea, ímproba y siempre inconclusa, lleva implícita necesariamente un cierto distanciamiento del propio mundo. De ahí el tradicional ensimismamiento del maestro, cuyo intelecto con frecuencia planea en una dimensión aún no alcanzada por el discípulo.
Translation - English Those of us who profess a teaching vocation, assume in this way our commitment to the world, to the society we serve and we live in. And this task, impassive and always unfinished, necessarily implies a certain distance from the world. Hence the traditional absorption of the teacher, whose intellect often plans in a dimension not yet reached by the disciple.
Spanish to English: Digital Market Case-Study General field: Marketing Detailed field: Media / Multimedia
Source text - Spanish Un perfecto ejemplo de ello es ***, una firma española de gafas de sol creada por cuatro jóvenes alicantinos, que pasó de tener un capital inicial de 300 euros a facturar 70 millones de euros en menos de tres años (Uranga, 2016) y que representa uno de los mejores ejemplos de crecimiento y éxito comercial conseguido mediante el conocimiento del público consumidor que actualmente ofrece el Big Data. Porque la aplicación del método científico resulta clave para una correcta adaptación al mercado en el que operan estas empresas. El análisis exhaustivo de los datos reportados por las áreas de ventas, recursos humanos, comunicación, marketing, etc., es esencial para optimizar los procesos y recursos de la compañía. Por tanto, el éxito no solo está determinado por la calidad de los datos recogidos, sino también por su correcta interpretación para traducirlos a decisiones estratégicas eficaces para la empresa.
Translation - English A perfect example of this is ***, a Spanish sunglasses company created by four young people from Alicante. The company turned an initial investment capital of 300 euros into 70 million euros in turnover in less than 3 years (Uranga, 2016). *** depicts one of the best examples of company growth and commercial success achieved through the ability to effectively leverage Big Data to draw consumer insights. The application of the scientific method is key for companies to correctly adapt to the market they operate in. A thorough analysis of the data provided by Sales, Human Resources, Communication, Marketing, etc., is key to optimise company processes and resources. Therefore, success is not only determined by the quality of data collected but also by its correct interpretation to translate this data into effective strategic company decisions.
Spanish to English: Film streaming platforms General field: Marketing Detailed field: Media / Multimedia
Source text - Spanish Se comparan las principales características de las tres grandes plataformas, atendiendo a las variables principales que el consumidor tiene en cuenta a la hora de tomar una decisión final. La primera es, sin duda, el precio de la suscripción. Este análisis también hace hincapié en la oferta o catálogo que ofrece y a cuestiones técnicas como la posibilidad de uso en modo offline, la calidad de la imagen, posibilidad de uso de pantallas simultáneas y la producción propia de contenidos de cada una de las plataformas.
Translation - English The main characteristics of the three large platforms are compared considering the main variables that consumer takes into account when making a final decision. Without doubt, the first variable that consumers consider is the subscription price. This analysis also highlights the catalogue the platforms offer and other technical offers such as the option of using it offline, the image quality, the possibility of using simultaneous screens and the different platforms´ own contents production.
Spanish to English: Urbanistic Project General field: Other Detailed field: Real Estate
Source text - Spanish Letonia tiene una riqueza natural excepcional: más de la mitad del territorio es bosque y el 20% del país está protegido. La ciudad de Madona, en la que se ubica el proyecto, está rodeada por cientos de bosques, lagos, ríos…Convirtiéndose en un diamante en bruto del ecoturismo. Sin embargo, Madona no tiene gran tradición turística y no está preparada para recibir visitantes: hay un hotel-spa de lujo y a duras penas puedes encontrar una habitación o apartamento que alquilar.
Translation - English Latvia has an exceptional natural wealth: more than half the territory is forest and 20% of the country is protected territory. The city of Madona, where the project is located, is surrounded by hundreds of forests, lakes and rivers that make the city into rough diamond within ecotourism. However, Madona has no great tourist tradition and is not prepared to receive visitors: there is a luxury spa hotel and you can hardly find a room or a flat to rent.
I spent my childhood in Spain and my adult life in England. I am bilingual and have double nationality. I went to school in Spain, studied Architecture at University in London and worked and lived in London and Manchester. I have worked as an Architect; Interior designer and providing support to Universities (Spanish and British) International Departments. Throughout my life I have assisted with many translations, text correction, simultaneous translations and interpreting. I have taught English, Business English and Spanish. I live in Madrid since 2015 and work as a translator, text corrector and project writer. I also teach Business English at a private University. I thoroughly enjoy my work and my life in Madrid.