Working languages:
English to Greek
Greek to English
Greek (monolingual)

Avgi Platanidi
English - Greek translator

Athens, Attiki, Greece
Local time: 08:25 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Subtitling, MT post-editing, Translation, Editing/proofreading, Transcription, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
JournalismNutrition
Tourism & TravelSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
PsychologyHistory
Education / PedagogyPhilosophy
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 8
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Nov 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Greek (EL Academy)
Greek (National and Capodistrian University of Athens)
English (University of Michigan)
Greek to English (EL Academy)
Memberships N/A
Software MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio

Hi,

My name is Avgi Platanidi. I hold a degree in Greek, Pedagogy & Psychology as well as a certificate of Proficiency in English. I am also bilingual in Greek and English due to parentage.

I have been working as a freelance translator for private projects, companies and established linguistic services for 15 years. I have also worked as a transcriber, voice-over professional, content writer and as an English tutor.

I am efficient and thorough, always striving to convey the meaning, depending on the targeted audience, aim and local perception. I meet all of my deadlines and, above all, I enjoy and love what I do.

This year I completed an intensive multi-module one-year course in translation), as I consider continuous learning and advancement a necessity, especially in this line of work. The course included the following subjects:

- Technical, financial and legal translation

- Editing and proofreading

- Trados, Wordfast and Phrase workshops

- Terminology and translation of European Union documents

- General subtitling and subtitling for the deaf and hard-of-hearing (SDH)

- Translation Project Management

- Reverse translation

- Machine Translation Post-Editing (MTPE)


I work mostly with: 


* technical & medical content


* general content & press articles    


* audiovisual translation (subtitles, voice-over)

* websites (travel, food, art, culture-related texts, etc.)

* academic texts (philosophy, anthropology, history, literature, psychology, pedagogy, etc.)

* finance and law


 Regarding voice-over, I have undertaken many projects through the years, including animation characters, children's books, promotional, e-Learning and corporal, etc.

Unfortunately, a large part of my work is confidential or copyrighted but you can find samples of various texts I have translated as well as my CV. I would also be happy to translate a small sample of the project for which you are hiring or send you a multi-character voice demo.

I am looking forward to hearing from you.

Kind regards,
Avgi

Keywords: Greek, English, translation, trancription, proofreading, editing


Profile last updated
Apr 20



More translators and interpreters: English to Greek - Greek to English   More language pairs