Member since Feb '20

Working languages:
Norwegian (monolingual)
Polish to Norwegian
English to Norwegian

Tone Staum
tonesspraktjenester.no

Oslo, Oslo, Norway
Local time: 02:02 CEST (GMT+2)

Native in: Norwegian Native in Norwegian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Training, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareLaw: Contract(s)
Medical (general)Linguistics
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
Law (general)Art, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, DramaGovernment / Politics

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Polish to Norwegian - Standard rate: 0.80 NOK per word / 250 NOK per hour
English to Norwegian - Standard rate: 0.80 NOK per word / 250 NOK per hour

Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - University in Oslo
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Dec 2018. Became a member: Feb 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Norwegian (University of Silesia)
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Smartcat
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I have approcimately 10 years experience as a translator and interpreter. I translate English into Norwegian and Polish into to Norwegian. My native tongue is Norwegian. I specialice in medical translation, pharmacy and medical equipment, law and human relations. I have translated one non-fiction book from Polish into Norwegian. The topic of the book is the Norwegian Organisation for Child welfare taking care of vulnerable and abused children. The book consists of interviews with and the accounts of a group of Polish families living in Norway, with this Organisation. The book is written by Polish journalist Maciej Czarnecki.
Keywords: Medical translation, pharmacy, medical equipment law


Profile last updated
Feb 9, 2023