Working languages:
English to Polish
Polish to English

Katarzyna Tomczyk-Herbut

Warsza, Polska, Poland
Local time: 12:33 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
AgricultureAutomotive / Cars & Trucks
Aerospace / Aviation / SpaceMedical: Cardiology
Computers: Systems, NetworksEnergy / Power Generation
Engineering (general)Geology
Internet, e-CommerceLivestock / Animal Husbandry

Rates

Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Feb 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, Trados Studio
CV/Resume Polish (PDF), English (PDF)
Bio
A conscientious and self-motivated individual with great enthusiasm and determination to succeed. Hard working, reliable and resourceful with excellent organisational skills, combined with the ability to communicate fluently in 3 foreign languages. Successfully receives, assimilates and evaluates information in order to complete any task efficiently and on time. Friendly and good humoured irrespective of the circumstances 
 
Professional experience: 
July 2016 until now – owner and translator in Katarzyna Tomczyk-Herbut Translation Services. Responsible for accurate and timely translation of the documents concerning different areas (EU, medicine, finances, environment, energy, EU standards etc.) with the use of CAT software. 
 
March 2014 until now – translator in INVERNIRE TRANSLATION AGENCY in Warsaw. Responsible for accurate and timely translation of assigned documents from English to Polish and reverse with utilization of computer assisted translation software (MEMOQ, WORDFAST). Texts usually concern different areas of cooperation between Polish Government and European Commission. 

January 2009 – December 2009 – translator for BETTER M.S. in Chełm. Better M.S. was family owned company which was dealing with translations within English, Spanish and Polish languages. 
 
Education: 
 
 
2011–2013 Master of Art at University of Warsaw, Literature and culture of Spain and USA study at Interdisciplinary Studies on Philology and Culture.  
 
2007–2011 Bachelor of Art at University of Warsaw, Literature and culture of Spain, Italy and USA study at Interdisciplinary Studies on Philology and Culture.


Profile last updated
Apr 8, 2019



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs