This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 100 pages Completed: May 2020 Languages: English to Italian
Fundamental Rights Report 2019 - FRA
Traduzione dall’inglese all’italiano dell’Aggiornamento del parere del 2016 dell'Agenzia dell'UE per i diritti fondamentali sui diritti fondamentali negli hotspot istituiti in Grecia e in Italia, un documento pubblicato nel 2019 dalla FRA, l’Agenzia europea dei diritti fondamentali
International Org/Dev/Coop, Government / Politics
No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Italian: Drug causes of ischaemic stroke General field: Medical
Source text - English Stroke is a common cause of morbidity and mortality. Worldwide, it is the third most common cause of disability and the second most common cause of mortality, leading to 12% of all deaths.1 Ischaemic stroke accounts for 80% of stroke cases.2 Data on the incidence of drug-induced ischaemic stroke are limited. In part, this reflects the challenge of identifying and confirming a causal link, with drug- induced stroke usually considered a diagnosis of exclusion .3 In addition, stroke event rates in clinical trials are low, with drug–stroke relationships often only becoming apparent after prolonged use or on a population level. Detection frequently relies on postmarketing surveillance and spontaneous reporting of adverse drug reactions, which itself has many challenges. Nonetheless, whilst precise estimation of the incidence of drug-induced stroke is difficult to ascertain, it remains an important differential diagnosis . This is particularly the case in young adults or in the absence of typical risk factors, such as carotid artery stenosis and atrial fibrillation.
Ischaemia may be due to thrombo- embolism or reduced cerebral perfusion. Identifying a causal association between drug use and stroke is particularly challenging for ischaemic stroke (as opposed to haemorrhagic stroke), as the drug effect may be insidious. Examples of drug causes of ischaemic stroke are listed in Table 1.4–7 Some drug causes of ischaemic stroke are discussed in more detail below, with a focus on commonly used drugs that, although may rarely cause stroke, are likely to account for a significant proportion of drug-induced stroke due to their frequency of use.
Translation - Italian L'ictus è una delle cause principali di morbilità e mortalità. A livello mondiale, è la terza causa più comune di disabilità e la seconda di mortalità (circa il 12% dei decessi è causato da ictus).1 Nell’80% dei casi, l’ictus è ischemico.2 I dati sull'incidenza dell'ictus ischemico indotto da farmaci sono limitati. Questo riflette in parte la difficoltà nell’identificare e confermare un collegamento causale, dato che l’ictus indotto da farmaci è solitamente considerato una diagnosi di esclusione.3 Inoltre, gli episodi di ictus negli studi clinici sono pochi, e il collegamento tra farmaco e ictus spesso diventa evidente solo dopo un uso prolungato di tale farmaco o all’interno di una popolazione vasta. Spesso si identifica grazie alla sorveglianza post-commercializzazione e alla segnalazione spontanea di reazioni avverse ai farmaci, che di per sé comporta vari problemi. Tuttavia, sebbene la stima precisa dell'incidenza dell'ictus indotto da farmaci sia difficile da accertare, rimane comunque un'importante diagnosi differenziale. Ciò vale in particolare per i giovani adulti o per i soggetti che non presentano i fattori di rischio tipici, come la stenosi carotidea o la fibrillazione atriale.
L’ischemia può essere causata da una tromboembolia o da una ridotta perfusione cerebrale. Identificare un collegamento causale tra l’assunzione di un farmaco e un ictus è particolarmente complicato nel caso di un ictus ischemico (a differenza di un ictus emorragico), dato che l’effetto del farmaco può risultare insidioso. Alcuni esempi di cause farmacologiche dell'ictus ischemico sono elencati nella Tabella 14-7, mentre altri sono discussi più dettagliatamente in seguito, con particolare attenzione ai farmaci di uso comune che, sebbene possano raramente causare ictus, probabilmente influiscono sulla percentuale di ictus indotti da farmaci a causa della loro frequenza d'uso.
English to Italian: Power of Attorney General field: Law/Patents
Source text - English POWER OF ATTORNEY
KNOW ALL MEN BY THESE PRESENT that we, xxx, a company duly organized and existing under the laws of Germany, and having its principal office at Strasse 1, D-91074 Herzogenaurach (the “Company”), do hereby make, constitute and appoint
YYY
General Counsel, Group Intellectual Property
Having his office at 1101 BA
Amsterdam Zuidoost, The Netherlands
to be the Company’s true and lawful attorney in-fact with full power and authority to do and perform in the Company’s name every act necessary as follows:
(1) to submit applications for the registration of trade mark(s), service mark(s), design(s), patent(s), utility model(s), copyright (hereinafter called “Industrial Property Rights”) and to do and perform any and all acts whatsoever related thereto which are usual, necessary or expedient, in particular
• to make requests for examination
• to submit any additional documents, evidence, explanations and statements to the registrar and/or to other concerned officers
• to convert and/or divide patent applications into one for patent or utility model or design registration
• to file an appeal against the rejection of the application
• to lodge and withdraw an administrative action, petition, opposition, demand, administrative petition or suit;
[...]
Translation - Italian PROCURA
CON LA PRESENTE PROCURA, xxx, società di diritto tedesco, con sede presso Strasse 1, D-91074 Herzogenaurach (la “Società”) nomina
YYY
Direttore Affari Legali e Societari, Group Intellectual Property
Con sede presso 1101 BA
Amsterdam Zuidoost, Olanda
come procuratore della Società con pieni poteri di compiere in nome della medesima ogni atto necessario come segue:
(1) presentare domande di registrazione di marchi , marchi di servizio, disegni, brevetti, modelli di utilità, copyright diritti d’autore (in seguito chiamati “Diritti di proprietà industriale”) e attuare qualsiasi atto ad essi correlato ritenuto consueto, necessario o opportuno, in particolare
• presentare richieste di esame
• depositare eventuali documenti, prove, chiarimenti e dichiarazioni supplementari presso l’ufficio competente e/o funzionario preposto
• convertire e/o dividere le domande di registrazione di brevetti in domande relative a brevetti, modelli di utilità o disegni
• presentare ricorsi contro il rigetto della domanda
• avviare azioni e presentare ricorsi, opposizioni e istanze amministrativi o ritirare i medesimi;
[...]
Italian to Russian: Privacy policy General field: Law/Patents
Source text - Italian Privacy policy.
Informativa ai sensi del D.Lgs. 196/2003 ("Codice in materia di protezione dei dati personali").
Conformemente all'impegno e alla cura che Media S.p.A dedica alla tutela dei dati personali, La informiamo sulle modalità, finalità e ambito di comunicazione e diffusione dei Suoi dati personali e sui Suoi diritti, in conformità all'art. 13 del D. Lgs. 196/2003.
Le specifichiamo innanzitutto che i dati da Lei forniti con la compilazione del form verranno inviati direttamente all'agenzia/privato che ha pubblicato l'annuncio, il quale, in qualità di autonomo titolare del trattamento dei suoi dati Le invierà separata informativa.
I dati personali che Lei fornirà a Media S.p.A saranno registrati e conservati da Media S.p.A su supporti elettronici protetti e trattati con adeguate misure di sicurezza anche associandoli ed integrandoli con altri DataBase.
I dati verranno utilizzati da Media S.p.A in forma anonima per fini statistici. Eccetto quanto indicato sopra, i dati non saranno diffusi o comunicati.
Il conferimento dei dati è facoltativo, salvo per quelli indicati come obbligatori per poterle fornire il servizio. Lei ha diritto di conoscere, in ogni momento, quali sono i Suoi dati e come essi sono utilizzati.
[...]
Translation - Russian политика конфиденциальности.
Извещение в соответствии с Законодательным декретом № 196/2003 (“Кодекс о защите персональных данных”).
В соответствии с обязательством взятым на себя компанией Media S.p.a в области защиты персональных данных, информируем Вас о способах, целях и сфере передачи и распространения Ваших персональных данных и Ваших правах в соответствии со статьей 13 Законодательного декрета 196/2003.
Уточняем, прежде всего, что предоставленные Вами данные, при заполнении формы, будут отправлены непосредственно в агентство/частному лицу, опубликовавшему объявление, и которое, как автономного владельца Ваших данных, отправит Вам отдельное уведомление.
Персональные данные, которые Вы предоставите компании Media S.p.A будут зарегистрированы и сохранены на защищенных электронных носителях, будут обработаны с соблюдением надлежащих мер безопасности, и будут объединены и интегрированы с другими базами данных.
Данные будут использоваться компанией Media S.p.A. в анонимной форме для статистических целей. За исключением вышеуказанного, данные не будут раскрыты или переданы.
Предоставление данных является факультативным, за исключением необходимых для оказания услуги. Вы имеете право, в любой момент, получить информацию о ваших данных и их использовании.
[...]
More
Less
Translation education
Master's degree - Civica Scuola per Interpreti e Traduttori Altiero Spinelli di Milano
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2019.
English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified) Russian to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified) Italian to English (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified) Italian to Russian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Aegisub, Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dotsub, XBench, Powerpoint, Trados Studio
Get help on technical issues / improve my technical skills
Transition from freelancer to agency owner
Bio
I am a technical translator, interested in web writing and digital marketing.
My passion for foreign languages and cultures started during middle school. And it is also thanks to my cross cultural experiences in Hull (UK), Columbus (Ohio), Nice (France), and Valencia (Spain) that I made this passion a job.