Working languages:
English to Greek
Italian to Greek
Spanish to Greek

Irene Polia
native Greek

Rhodes, Dhodhekanisos, Greece
Local time: 18:01 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Copywriting, Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryMusic
Textiles / Clothing / FashionNames (personal, company)
Medical (general)Cinema, Film, TV, Drama
Internet, e-CommerceTourism & Travel

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Greek: Book translation
Source text - English
Rolf’s instructor was very impressed with the way he took to flying a powered plane. After only a few hours he left the cockpit and allowed Rolf to take the plane up and land on his own. The feeling of freedom and power this gave the young man was exhilarating. After a few circuits, instead of simply taking off, circling the airfield and then landing, as instructed, he flew away over adjacent fields, ascending and descending and turning in figures of eight.
He saw below him another part of the airfield. Parked there was a group of fighter planes of a type he had never seen before. Interested, he flew down and passed at low speed over the line of planes, noticing their sleek shape, the wings, painted with camouflage shapes, the Luftwaffe emblems painted on the sides of the aircraft and a large white X painted on the black tails.
As he flew over one of the planes was taxiing out. With a roar audible even from his position above, the plane shot along the runway and took off, retracting its wheels almost as soon as it was airborne. It gained speed and seemed to rise almost vertically in front of him, then turned right over in a loop, exposing the light blue paint on its underside. Suddenly the pilot swerved around and shot towards him, reaching him so fast that he had no time to react and passing within a few meters of his little plane. Its slipstream hit the Storch and sent it into a series of oscillations which he had to wrestle to control.
Translation - Greek
Ο εκπαιδευτής του Ρολφ εντυπωσιάστηκε με τον τρόπο που πήρε πέταξε το μηχανοκίνητο αεροπλάνο. Μετά από λίγες ώρες βγήκε από το πιλοτήριο και επέτρεψε στον Ρολφ να πάρει το αεροπλάνο και να προσγειωθεί μόνος του. Το αίσθημα της ελευθερίας και δύναμης που έδωσε αυτό στο νεαρό άντρα, ήταν συναρπαστικό. Μετά από μερικούς κύκλους γύρω από το αεροδρόμιο, αντί να απογειωθεί απλώς, και στη συνέχεια να προσγειωθεί σύμφωνα με τις οδηγίες, πέταξε μακριά πάνω από τα γειτονικά χωράφια, ανεβοκατεβαίνοντας και σχηματίζοντας οκτάρια στον ουρανό.
Είδε από κάτω του ένα άλλο μέρος του αεροδρομίου. Ήταν σταθμευμένα εκεί πολεμικά αεροπλάνα ενός τύπου που δεν είχε ξαναδεί και του κέντρισαν την περιέργεια. Προσγειώθηκε και πέρασε με χαμηλή ταχύτητα πάνω από τη γραμμή των αεροπλάνων, παρατηρώντας το κομψό σχήμα τους, τα φτερά που ήταν βαμμένα με σχήματα καμουφλάζ τα εμβλήματα της Λουφτβάφε ζωγραφισμένα στις πλευρές του αεροσκάφους και ένα μεγάλο λευκό X ζωγραφισμένο στις μαύρες ουρές τους.
Όταν απογειώθηκε και πάλι, ένα από τα αεροπλάνα τροχοδρομήθηκε. Με ένα βουητό να ακούγεται ακόμα και από εκεί που βρισκόταν, the plane shot along the runway και απογειώθηκε, αναδιπλώνοντας τους τροχούς του σχεδόν μόλις απογειώθηκε. Ανέπτυξε ταχύτητα και φαινόταν να ανυψώνεται σχεδόν κάθετα μπροστά του, μετά έκανε δεξιά αναστροφή, αποκαλύπτοντας το γαλάζιο χρώμα στο κάτω μέρος του. Ξαφνικά, ο πιλότος άλλαξε απότομα κατεύθυνση πλησιάζοντάς τον τόσο γρήγορα που δεν είχε χρόνο να αντιδράσει, και πέρασε μόλις μερικά μέτρα δίπλα από το μικρό του αεροπλάνο. Το ρεύμα αέρος που δημιούργησε χτύπησε το Storch, το οποίο ταλαντεύτηκε πολλές φορές, τόσο που έπρεπε να παλέψει για να το ελέγξει.

Translation education Other - METAFRASI ONLINE TRANSLATION SCHOOL
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jul 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Greek (Hellenic Association of Translators - Interpreters in the Public Sector)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, DivXLand Media Subtitler, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, XTM, XTM (CAT tool), Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Smartcat, Trados Studio, XTM
CV/Resume English (DOCX)
Bio

2009-- Freelancer translator remotely (LinguaGuru.com)

2017- so far Distant journalist on the music portal Mikrofwno.gr (music, fashion, etc.)

2018 so far Dinstant proofreader for «I-WRITE publishing company»

2016 - so far Translator for Universal Translation Services.com

2019 www.translation.gr A-Z European B.C.Ltd, Transcripta.gr

2019 Book translator

2019. Copywriter for apopou.gr

2019 Copywriter for jobstoday.gr



Profile last updated
Mar 25



More translators and interpreters: English to Greek - Italian to Greek - Spanish to Greek   More language pairs