Working languages:
English to Italian
Italian to English
French to Italian

Franca Pauli
Senior Italian Translator and Copywriter

United Kingdom
Local time: 04:05 BST (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Copywriting, Interpreting, Transcreation, Editing/proofreading, Desktop publishing, Transcription, Subtitling, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Media / Multimedia
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Advertising / Public Relations
Names (personal, company)Architecture
Printing & PublishingCooking / Culinary
Furniture / Household AppliancesSports / Fitness / Recreation


Rates
English to Italian - Standard rate: 0.12 EUR per word / 40 EUR per hour
Italian to English - Standard rate: 0.12 EUR per word / 40 EUR per hour
French to Italian - Standard rate: 0.12 EUR per word / 40 EUR per hour
German to Italian - Standard rate: 0.12 EUR per word / 40 EUR per hour
German to English - Standard rate: 0.12 EUR per word / 40 EUR per hour

Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Italian: Devotions Upon Emergent Occasions
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
"[...] all mankind is of one author, and is one volume; when one man dies, one chapter is not torn out of the book, but translated into a better language; and every chapter must be so translated; [...] some pieces are translated by age, some by sickness, some by war, some by justice; but God's hand is in every translation, and his hand shall bind up all our scattered leaves again, for that library where every book shall lie open to one another [...]."

―from "Devotions Upon Emergent Occasions", John Donne (1572-1631)
Translation - Italian
"[...] l'umanità intera ha un solo autore ed è un solo volume; quando muore una persona, dal volume non si strappa un capitolo ma lo si traduce in una lingua migliore; e ogni capitolo dev'essere così tradotto; [...] alcune parti vengono tradotte dall'età, altre dalla malattia, altre dalla guerra, altre dalla giustizia; ma la mano di Dio è in tutte le traduzioni e sarà la sua mano a rilegare le pagine disperse per questa biblioteca in cui ogni libro riposerà aperto, l'uno per gli altri [...]"

―da "Devozioni per occasioni di emergenza", John Donne (1572-1631)

Experience Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Jul 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (DOCX)
Bio

I am a creative, hands-on professional with over 30
years’ experience in writing and translating as well as content development, curation
and editorial management. I also have a natural disposition for technical research and precision. I feel comfortable teaching and coordinating work
teams and I enjoy working as part of a team, too. I have the technical skills and
expertise needed to manage most kinds of editorial projects. Whenever possible,
I prefer being involved from conception all through to final production as I
believe continuity is central in achieving excellence. I enjoy
challenges, problem-solving and learning. I like to push creativity as far as
my clients are ready to allow me to.

Keywords: Italian, English, translation, transcreation, editing, interpreting, copywriting, accurate, fast, flexible. See more.Italian, English, translation, transcreation, editing, interpreting, copywriting, accurate, fast, flexible, experienced. See less.


Profile last updated
Aug 5, 2019