This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Training, Language instruction, Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Education / Pedagogy
Internet, e-Commerce
Art, Arts & Crafts, Painting
Rates
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 3
Spanish to Chinese: Airport facade General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Spanish
1.2 GENERAL
A. Los requerimientos del Cronograma y
de los Hitos, también denominados "Cronograma de Trabajo" describen en general las actividades clave y los hitos, así como la duración asignada a los mismos. El Contratista deberá planear, realizar y coordinar su trabajo con otros Contratistas para cumplir con los requerimientos de tiempo del Proyecto.
B. El trabajo en esta sección consiste en los procedimientos de planificación y reporte que el Contratista debe llevar a cabo de manera conjunta al avance del proyecto. El Contratista deberá desarrollar el Cronograma de Trabajo, demostrando el cumplimiento de todos los requerimientos del Contrato.
C. El Cronograma de Trabajo deberá incluir detalles sobre el costo, recursos y métodos que el Contratista propone adoptar para cumplir los requerimientos del Trabajo.
D. El Contratista deberá ser responsable de presentar datos de planificación adecuados, costos aceptables y distribuir la información de los recursos para el desarrollo y mantenimiento del Cronograma de Trabajo del Contratista, para la revisión y aprobación del residente de GACM, como se detalla a continuación.
E. Para todos los fines de planeación y reporte, el lunes será el día en el que se dé inicio a la semana, y el viernes será el fin de la semana; el día laboral consiste en 9 horas. Para los fines del Cronograma de Trabajo, el Contratista deberá considerar
tantos turnos como
sean necesarios para
completar los trabajos
dentro de la fecha de
terminación requerida.
El Contratista deberá
considerar los Trabajos
durante los turnos
Translation - Chinese 1.2 总体介绍
A. 时间要求及目标要求,或名为“工作时间
表”,大致描述了主要活动、目的及指派 持续时间。为按时完成项目要求,承包 商需与其他承包商共同计划,合作完成 该工作。
B. 该部分工作由承包商在实施项目进度时 应完成的规划及报告流程组成。承包商 应实现能证明完成合同要求的工作时间 表。
C. 工作时间表应包括承包商为完成工作要 求的详细建议花销,资源及方式。
D. 承包商应提供确切规划数据及合适的费 用,为了修正及得到墨⻄哥城机场集团 人员的通过,应分享承包商工作时间表 发展及维护的资源信息。
E. 对于所有报告及规划的结尾时间,星期 一将是一周的开始,星期五是一周的结 束;单日工作时⻓为9个小时。对于工作 时间表的结尾时间,为了在所要求的时 间内完成工作,承包商应考虑所需的轮 班制度。为了简化工作以及在要求时间 内完成工作,承包商应考虑夜间轮班及 周末轮班制度。
Spanish to Chinese: Song-Trap-Espinas General field: Art/Literary Detailed field: Music
Source text - Spanish En mi corazón hay espinas
Son doradas y cetrinas
Se me clavan con ansias
Me hacen heridas anchas
Largas como un jaguar
Resplandecen como un ajuar
Envuelven a mi aura
La tiñen de color ambar
Han envenenado mi vida
La han empujado a la nada
Son el arma homicida
Iguales a tu mirada
Siento una puñalada
Fría e inesperada
Me lleva consigo
La muerte enamorada
Y en esta canción
Toda mi devoción
A las espinas del corazón
Que sobretodo no son de decoración
Espinas de pasión
En mi corazón
Por alguna razón
La sensación
De una prisión
En la que oigo
Su irrisión
Más despiadada
Una corazonada
De madrugada
Enjoyelada
Y empoderada
Ya perfumada
Las espinas
que tengo
clavadas
No son
de
decoración
Translation - Chinese 我心里冒出很多
铄金青绿的刺
胡乱扎进我
划出裂口
长如豹
闪如妆奁
缠绕着我
把灵魂染成琥珀
我的生命被毒噬
被推进虚无
好似你的眼神
是件杀人手
寒冷而意外
被刺入
坠入爱河的死神
领着我
这首歌里
我所有的诚心
它们不是装饰
是献给心里的刺
我心中
造梦的刺
因为某些原因
生了
被束缚的感觉
牢狱中的我听到
最无情
的嘲诟
黎明袭来的
享受的
给予力量的
触电般预感
现在正香甜
我
身上的
刺
从来都
不是
装饰
Chinese to Spanish: Proof of Employment and Annual Income General field: Law/Patents Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Source text - Chinese 工作及年收入证明
兹证明XXX(身份证号XXXXXXXXXXXX),男,XXXX年XX月XX日出生。他于XXXX年X月进入XXXXXXXX工作,现担任XXXX职责,负责税收基础事项管理工作。
近一年来,XX先生的年收入(包括工资、奖金和福利),为人民币XXXXXXXX元,他的个人所得税由我单位统一代扣代缴。
特此证明
人事教育科科长:XX
联系电话:XXXXXXXXXXX
单位名称:XXXXXXXXXXX
日期:XXXX年XX月XX日
Translation - Spanish Comprobante de Trabajo e Ingreso Anual
Se certifica que el señor XXXX (Fecha de Nacimiento: XX de XX de XXXX; Número del Documento Nacional de Identidad: XXXXXXXXXX), desde el XX del año XXXX ha desempeñado el cargo de XXXX en XXXXXXX y se encarga de la gestión de los asuntos básicos de impuestos.
En ese año, el ingreso anual (incluyendo salario, subsidio y bonificación) de señor XX es XXXXXXXX Yuanes. El impuesto a la renta personal fue pagado por la entidad en nombre de la persona interesada.
Jefe de Sección de Recurso Humano y Educación: XX
Teléfono de contacto: XXXXXXXXXXX
Nombre de entidad: XXXXXXXXXXX
Fecha: XX de XX de XXXX
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Nanfang SISU
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Jul 2019.