Working languages:
Portuguese to English
English to Portuguese

Alexandra Martins Viana Barros
Xlator of Brazil Code of Civil Procedure

Gondomar, Porto, Portugal
Local time: 22:58 WEST (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation, Transcription, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Law (general)
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Portuguese to English: Código de Processo Civil Brasileiro
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - Portuguese
Art. 3º Não se excluirá da apreciação
jurisdicional ameaça ou lesão a direito.
§ 1º É permitida a arbitragem, na forma
da lei.
§ 2º O Estado promoverá, sempre que possível,
a solução consensual dos conflitos
Translation - English
Art. 3. Neither injury nor threat to a
right shall be precluded from judicial
examination.
§ 1 Arbitration is allowed, in accordance
with statutory law.
§ 2 The State must, whenever possible,
encourage the parties to reach a consensual
settlement of the dispute.

Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Sep 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to English (Universidade Federal do Paraná)
Memberships N/A
Software N/A
Bio

Bachelor of Commerce Graduate from the University of Kwa-Zulu Natal - Durban - South Africa

Started teaching English and translating as a freelance translator in 1995.

In 2012, passed an admission examination and was appointed Official Translator/Interpreter in the State of Paraná, Brazil.

Have worked mainly with legal, commercial, accounting, financial translations and civil registry document translations. In 2015, I was asked to translate the new Brazilian Code of Civil Procedure to English and my translation of the code was published in 2017.


Keywords: Portuguese, English, legal, civil procedure law, economics, business, financial, accounting, editing, revision. See more.Portuguese, English, legal, civil procedure law, economics, business, financial, accounting, editing, revision, proofreading. See less.


Profile last updated
Aug 31, 2021



More translators and interpreters: Portuguese to English - English to Portuguese   More language pairs