This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Architecture
Folklore
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Textiles / Clothing / Fashion
Idioms / Maxims / Sayings
Cinema, Film, TV, Drama
Internet, e-Commerce
Printing & Publishing
Tourism & Travel
Art, Arts & Crafts, Painting
Also works in:
Cooking / Culinary
History
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Polish: Sunset Fontainebleau General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English During his stay in Paris around the turn of the century, Valdemar Schønheyder Møller experimented with painting landscapes viewed directly against the sun.
In the forest view from Fontainebleau he appears to have gone further than in any other painting. He has looked towards the sun between the trees, but the sunlight has taken on such brightness that the lowest parts of the tree trunks appear to dissolve in a sea of fire and lose all their material substance.
Translation - Polish Podczas swojego pobytu w Paryżu, na przełomie wieku, Valdmar Schønheyder Møller eksperymentował z malowaniem pejzaży oglądanych bezpośrednio pod słońce.
W leśnym krajobrazie Fontainebleau wydaje się, że poszedł o krok dalej niż w innych swoich pracach. Patrzył on w stronę słońca pomiędzy drzewami, jednak słońce przybierało tak na jasności, że najniższe części pni drzew rozpuszczają się w morzu ognia i tracą całą swoją materialną istotę.
More
Less
Translation education
Other - A level
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Oct 2019.
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
I am doing translations for years, I took part in many competitions, but professionally I offer translation services from about 2 years. Currently I work as a volunteer translator fot a mobile app called DailyArt.
Keywords: Polish, English, translation, text, art, architecture, culture, history, art history, experienced. See more.Polish, English, translation, text, art, architecture, culture, history, art history, experienced, professional, affortable, . See less.