Working languages:
English to Finnish
Spanish to Finnish
Russian to Finnish

Hanna-Mari Vainikainen
English/Spanish to Finnish translator

Simpele, Finland
Local time: 12:58 AST (GMT-4)

Native in: Finnish (Variant: Standard-Finland) Native in Finnish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Training, Translation, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Textiles / Clothing / FashionAdvertising / Public Relations
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Finnish: Web of the Eagle by Bill Roberts
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
A long line of shadowy figures moved silently through the tropical jungle, silvery moonbeams occasionally piercing the dense canopy high above, making playful patterns on their bare and sweating shoulders. The forest floor was a soggy mixture of mud and rotting vegetation and each side of the barely visible trail an incredible variety of plants, vines and creepers competing for space and a glimpse of sun, pressed in, reducing visibility to just a few yards. Also competing for survival, hopping, jumping, climbing and slithering creatures rustled ominously in the undergrowth. Everywhere the threat of death hung in the one hundred percent humidity of this cursed, miasmic and primeval land. Poison was everywhere. The frogs which exuded powerful toxin from their skin, plants which, if eaten, would kill or heal, crickets and other forest creatures either highly nutritious or totally deadly, abounded. The thorns which seemed to reach out to tear the skin, the foliage with razor sharp leaves and the jagged rocks all seemed determined to inflict what elsewhere would be a minor wound, but here would result in a rapidly fatal infection, only prevented if you knew which plant to crush and apply, and acted quickly.

None of this faced these men whose home this was, who were at one with this familiar environment to which they had been born. Each was carrying half his body weight in a large, bulky backpack of woven basketwork which chaffed mercilessly with every step. Not one complained, in fact most hardly noticed, their mission was too important, their cargo too precious. Mile after mile they trudged on toward the Rio Uzuma Zinta.
Translation - Finnish
Pitkä rivi varjomaisia hahmoja kulki ääneti trooppisen viidakon halki. Hopeiset kuunsäteet läpäisivät toisinaan tiheän lehvistön korkealla miesten yläpuolella ja leikittelivät heidän paljailla, hikisillä olkapäillään. Metsänpohja oli vetinen sekoitus mutaa ja mätänevää kasvillisuutta. Molemmin puolin hädin tuskin erottuvaa polkua rehotti valtava määrä erilaisia kasveja ja köynnöksiä, jotka kilpailivat elintilasta ja pilkahduksesta aurinkoa, vähentäen näkyvyyden vain muutamiin metreihin. Selviytymisestä kilpailivat myös hypähtelevät, loikkivat, kiipeilevät ja luikertelevat otukset, joiden pahaenteisen rapistelun saattoi kuulla aluskasvillisuuden seasta. Ilmankosteuden ollessa täydet sata prosenttia, kaikkialla tässä kirotussa, löyhkäävässä ja muinaisessa maassa leijui kuoleman uhka. Myrkkyä oli joka puolella. Oli sammakoita, jotka erittivät ihonsa läpi voimakasta myrkkyä, kasveja, jotka syötynä joko tappoivat tai paransivat, sekä vilisemällä sirkkoja ja muita metsäneläviä, jotka olivat hyvin ravintopitoisia — tai erittäin tappavia. Piikit, partaveitsenterävät lehdet ja rosoiset kivet näyttivät kurkottelevan repiäkseen rikki ihon tai viiltääkseen ohikulkijaa. Jossakin toisaalla sellaiset haavat olisivat olleet vain vähäisiä naarmuja, mutta täällä ne aiheuttaisivat vakavan, kuolemaan johtavan tulehduksen, jonka saattoi estää ainoastaan, jos tiesi, millä kasvilla haavaa voisi hoitaa, ja jos toimi nopeasti.

Mitään sellaista ei kuitenkaan tapahtunut näille miehille, joiden koti tämä viidakko oli. He olivat yhtä tämän ympäristön kanssa, johon he olivat syntyneet. Jokainen kantoi selässään suurta punottua reppua, jonka sisältö painoi yhtä paljon kuin puolet heidän ruumiinpainostaan. Taakka kiusasi miehiä armottomasti jokaisella askeleella. Silti yksikään heistä ei valittanut; oikeastaan useimmat heistä tuskin edes huomasivat kantamustaan. Heidän tehtävänsä oli liian tärkeä, lastinsa liian arvokas. Kilometri toisensa jälkeen he tarpoivat kohti Rio Uzuma Zintaa.

Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Oct 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Microsoft Word, OmegaT
Events and training
Bio
No content specified


Profile last updated
Oct 13, 2020