This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Subtitling, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
History
Other
Religion
Ships, Sailing, Maritime
Rates
Payment methods accepted
American Express
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Norwegian: Storm Passage - Alone Around Cape Horn
Source text - English I was born for this moment and for all the days ahead. Egregious's yellow hull passed Point Loma and entered the open ocean at noon local time. We are under only main and jib, heeled well over against a 16-knot wind from the south, blowing directly from where I want to go. I am leaving San Diego, California, aboard my 37' cutter to sail alone around the world by way of Cape Horn. Countless times I have stood beside the sea and dreamed of the voyage; now at last it has begun. I expect to live intensely; but I do not know as the land recedes behind me that for more than 310 days during the coming two years and for more than 38,000 miles, I will be alone at sea. I will find defeat, despair, fear, beauty, serenity, and peace. Although often I will doubt I will survive, ultimately I will fulfill my dream; become the first American to round Cape Horn alone, complete one of the longest solo passages of all time, and make the fastest solo circumnavigation ever in a monohull. But before I do, I will be tested far beyond anything I have imagined by survival storms, three capsizes, hurricane-force winds off Cape Horn, sleet, snow, frostbite, a cyclone in the Tasman Sea, week-long calms, tropical heat, a leak which forces me to bail 12,000 pounds of water daily, near-shipwrecks at Tahiti and New Zealand, and the loss of the love of those I love.
Translation - Norwegian Jeg ble født med tanke på den tiden som nå ligger foran meg. Det gule skroget til Egregious passerte Point Lima og seilte ut i åpent hav ved middagstid lokal tid.
Vi har kun storseil og fokk oppe, krenger over i sørlig vind på åtte meter per sekund som blåser direkte fra der jeg har tenkt meg. Jeg forlater San Diego, California, om bord i min 37 fots kutter for å seile alene jorden rundt via Kapp Horn. Utallige ganger har jeg stått ved strandkanten og drømt om denne ferden - nå har den omsider begynt.
Jeg regner med at det blir intenst, men idet landet forsvinner bak meg, vet jeg ikke at jeg i de kommende to årene kommer til å være alene på havet i mer enn 310 døgn og mer enn 38000 nautiske mil. Jeg kommer til å oppleve nederlag, redsel, skjønnhet, sinnsro og fred. Selv om jeg ofte kommer til tvile på om jeg vil overleve, vil jeg til slutt få oppfylt drømmen min - å bli den første amerikaner som runder Kapp Horn alene, fullfører en av historiens lengste seilaser og foreta den raskeste jordomseilingen noensinne i en ettskrogs båt. Men før jeg kommer så langt, kommer jeg til å bli ptøvd langt ut over det jeg noensinne har sett for meg - berge livet i stormer, tre kullseilinger, vind av orkans styrke utenfor Kapp Horn, sludd og snø, forfrysning, en syklon i Tasmanhavet, ukevis uten vind, tropisk hete, en lekkasje som tvinger meg til å øse fem og et halvt tusen tonn vann daglig, nestenforlis ved Tahiti og New Zealand, i tillegg til at kjærligheten kjølner hos dem jeg er glad i.
More
Less
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Oct 2019.