This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market Research
Human Resources
General / Conversation / Greetings / Letters
Advertising / Public Relations
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to French: ‘If a dirt, a dirt': COVID-19 and the reopening of the Jamaican economy General field: Other
Source text - English ‘If a dirt, a dirt': COVID-19 and the reopening of the Jamaican economy
Posted 13 May 2020 16:36 GMT
Floyd's Pelican Bar, Black River, Jamaica. Photo by Karl Stanton (CC BY-NC-ND 2.0).
The original version of this story was published on Petchary's Blog.
“If a dirt, a dirt.”
There is a fatalistic streak in the Jamaican psyche. The point is sometimes reached where people shrug their shoulders and say, “Suh it guh” (that is how things go).
In this COVID-19 era, this tendency has kicked in. “Dirt” refers to death. As the saying above suggests (there are many others among old Jamaican proverbs), you have to die sometime. Whether you die of hunger due to economic collapse, or from the virus itself, it’s the same thing. The consensus among some is, “Let’s take a chance and face the virus. At least we will have some money coming in. If we die, we die.”
I get the sense that the Jamaican government reached a similar conclusion a little while back, and has been edging towards it. The Holness administration is, after all, between the devil and the deep blue sea. It has been attempting to “balance lives and livelihoods,” as the COVID cliché would have it. But for a number of reasons, it cannot keep Jamaica’s bustling, hustling economy, especially its substantial informal sector, on hold forever. There will be anger, even riots, perhaps. One feels the desperation. I am sure political representatives are being told this every day – “Wi hungry!” This is blunt, this is real. And then there are elections on the horizon. So, the “balance” has tipped.
So, the press briefing at the Office of the Prime Minister on the night of May 12 was critical and may have serious implications. It seems we have reached the point where the economy, and in particular, our small and micro businesses, cannot hang on any longer. No matter what, we must tentatively “open up,” and let the chips fall where they may. Although, in actual fact, we never really closed completely, though small and micro-businesses, vendors, taxi drivers, and many others living on the edge of poverty or in poverty, have continued to suffer inordinately.
This is the current situation, which will soon change: places where people gather have closed, apart from supermarkets and the especially blessed “BPOs” (call centres). The tourism industry is comatose, as are related businesses. Tourism Minister Ed Bartlett said at the press conference that he would shortly announce a re-opening date. This would, of course, need to be coordinated with the re-opening of our borders. The tourism shutdown was forced on our reluctant government by the closure of the travel industry, which remains 95 per cent shut down, along with airlines and cruise ship sailings.
The Ministry of Health and Wellness was allotted about five or ten minutes of the press briefing, with the Chief Medical Officer, as usual, exuding calm and clarity. The remainder of the two-hour event was devoted to the prime minister’s detailed explanation of the boundaries of the quarantined area in rural St. Mary in and around the town of Annotto Bay; another complex explanation of the curfew hours, which have been relaxed (from Wednesday evening we will have two extra hours of freedom in the evening, and an extra hour in the morning – that is, from 8:00 p.m. to 5:00 a.m.); and the Finance Minister’s usual thorough explanation of arrangements for the distribution of assistance to the most vulnerable communities. The questions from the journalists reaped a great deal more useful information, and some evasive answers.
Prime Minister Andrew Holness then announced that, having met with church leaders, he has decided to open churches and also bars, for a “probationary period” of two weeks. Well, they do say that in Jamaica, next to every church is a bar (or vice versa).
It is clear that efforts to enforce social distancing have not been very successful, and two places where people generally move around and socialize just as they please are churches and bars, which, after all, are major social meeting points. According to the prime minister, there are at least 10,000 bars in Jamaica (and I am sure that is an under-estimate) and God knows how many churches across the island. I’ve heard it is around 2,00-3,000. Again, it could be more.
There are so many trivial—and yet not trivial—questions that spring to mind: How are people going to have a drink while wearing masks? Don’t some bars have kitchens, where food is cooked and people sit down and eat? Are people really going to resist the urge to sit down for a game of dominoes? Are churchgoers really not going to hug or do that peace thing, shaking hands? Who is going to stop them, if they do? Who is going to monitor these many thousands of establishments, and who is going to enforce the Orders, several of which, in terms of human behaviour, have already been consistently ignored by the general populace?
At locations like markets and outside the Western Union offices in various towns across the country, for instance—remittances from abroad are a lifeline for many Jamaicans—people continue to huddle in crowds. And if I were to take a wild guess, based on what I have seen anecdotally on television reports and on my rare excursions out of the house, only about 30 per cent of the population wears face masks. Those who do often wear them incorrectly.
All the Government can do now is “implore” and “suggest” that Jamaicans behave responsibly and sensibly and adhere to the rules so that we can all learn to “live with COVID-19” while getting on with our lives. However, many of us cannot, or will not, hear or listen to these admonitions. Orchestrating behaviour change is a long, frustrating, and also highly technical process. It’s not going to happen overnight. Simply telling people to behave themselves at a press briefing that half the population was probably not even watching is not going to have any effect.
Once things have “opened up” it will be back to normal. I don’t believe it will be a “new normal”—just normal. We are almost there now.
There was a lot of talk about “managing” the virus. Well, Mr. Holness et al, I have news for you. One thing that we have learned from around the world is that humans don’t manage the virus—the virus manages us. All we are doing is trying to keep up, to adjust, to react — and at times, we are just winging it, on a hope and a prayer. Even President Trump, who really believes he is some kind of god or king, now has the virus running through his White House, and there’s not a thing he can do about it.
We might have all the plans in the world, and think we are in control. But “things and time will tell,” as Jamaicans say.
Meanwhile, let’s reflect on a placard held up outside the Florida State House today during a protest: “A corpse is not a customer.”
Creative Commons License
Written by
Emma Lewis
Translation - French « Si on meurt, on meurt » : COVID-19 et la réouverture de l'économie jamaïcaine
La psyché des Jamaïcain·e·s est encline au fatalisme.
Traduction publiée le 18 Mai 2020 12:56 GMT
Un jamaïcain, les bras croisés, les yeux tournés vers le sol, devant une échoppe.
Floyd's Pelican Bar, Black River, Jamaïque. Photo par Karl Stanton, sous licence CC BY-NC-ND 2.0.
La version originale de cet article a été publiée en anglais sur le Blog de Petchary.
« If a dirt, a dirt. » (Si on meurt, on meurt.)
La psyché des Jamaïcain·e·s est encline au fatalisme. On en arrive parfois à un point où les gens haussent les épaules et s'exclament « Suh it guh » (C'est ainsi !).
En cette ère de pandémie de COVID-19, cette tendance s'est accentuée. Le mot « dirt » (poussière) fait référence à la mort. Comme le suggère le dicton ci-dessus (il y en a beaucoup d'autres parmi les vieux proverbes jamaïcains), il faut bien mourir un jour ou l'autre. Que vous mouriez de faim, en raison de l'effondrement économique ou à cause du virus lui-même, c'est la même chose. « Prenons un risque et affrontons le virus. Au moins, nous gagnerons de l'argent. Si on meurt, on meurt. », tel est le consensus parmi certain·e·s.
J'ai l'impression qu’il y a quelque temps, le gouvernement jamaïcain est parvenu à une conclusion similaire, et qu'il s'en rapproche. L'administration de Andrew Holness propose de choisir entre la peste et le choléra. Elle a tenté de « trouver un équilibre entre la vie et les moyens de subsistance », comme le veut le cliché de la COVID-19. Mais pour de nombreuses raisons, elle ne peut pas suspendre indéfiniment l'économie dynamique et en pleine effervescence de la Jamaïque, en particulier son important secteur informel. Il y aura peut-être de la colère, voire des émeutes. On ressent le désespoir. Je suis certaine que les représentants politiques entendent tous les jours : « On a faim ! ». C'est brutal, c'est réel. Et puis il y a les élections qui se profilent à l'horizon. Donc, l’« équilibre » s’est rompu.
Ainsi, dans la nuit du 12 mai, la conférence de presse du cabinet du Premier ministre a été décisive et pourrait avoir de graves conséquences. Il semble que nous ayons atteint le point où l'économie, et en particulier nos petites et micro-entreprises, ne peuvent plus tenir le coup. Quoi qu'il en soit, nous devons provisoirement « nous ouvrir », sortir du confinement et nous en remettre au hasard. En fait, nous n’avons jamais vraiment fermé totalement les petites et micro-entreprises. Toutefois, les vendeurs et vendeuses, les conducteur·rice·s de taxi et les nombreuses personnes qui vivent à la limite de la pauvreté ou ont franchi son seuil, ont continué à souffrir de manière excessive.
C'est la situation actuelle, qui va bientôt changer : les lieux de rassemblement de la population ont fermé, à l'exception des supermarchés et des « BPO » (centres d'appels) particulièrement bénis. L'industrie du tourisme est à l'agonie, tout comme les entreprises liées à ce secteur d’activité. Le ministre du Tourisme, Ed Bartlett, a déclaré, lors de la conférence de presse, qu'il annoncerait prochainement une date de « réouverture » [des activités touristiques]. Celle-ci devra bien entendu être coordonnée avec la réouverture de nos frontières. L'arrêt de l'activité touristique a été imposé à notre gouvernement réticent par la mise à l'arrêt de 95 % de l'industrie du voyage, ainsi que des compagnies aériennes et des bateaux de croisière.
Lors de la conférence de presse, le ministère de la Santé et du Bien-être s'est vu accorder environ cinq ou dix minutes pendant lesquelles le médecin en chef affichait, comme à son habitude, calme et lucidité. Le reste de la conférence d’une durée de deux heures a été consacré à l'explication détaillée par le Premier ministre des limites de la zone de quarantaine située dans la région rurale de St. Mary, dans la ville d'Annotto Bay et ses environs, suivie d'une autre explication complexe des heures de couvre-feu, qui ont été assouplies (à partir de mercredi soir, nous aurons deux heures de liberté supplémentaires le soir, et une heure supplémentaire le matin : c'est-à-dire de 20 heures à 5 heures). Enfin, le ministre des Finances a donné son explication détaillée habituelle sur les modalités de distribution de l'aide aux communautés les plus vulnérables. Les questions des journalistes ont permis de recueillir des informations beaucoup plus utiles, et des réponses évasives.
Le Premier ministre, Andrew Holness, a ensuite annoncé qu’après avoir rencontré les chefs religieux, il avait décidé d'ouvrir les églises, ainsi que les bars, pour une « période probatoire » de deux semaines. Bon, c'est vrai qu'on dit qu'en Jamaïque, à côté de chaque église se trouve un bar (ou vice versa).
Il est clair que les efforts pour faire respecter la distanciation sociale n'ont pas été très fructueux, et les églises et les bars sont les deux endroits où les gens se déplacent généralement et se socialisent à leur guise : après tout, ce sont des lieux de rencontre sociale majeurs. Selon le Premier ministre, on dénombre pas moins de 10 000 bars en Jamaïque (et je suis sûre qu’il s’agit d’une sous-estimation) et Dieu sait combien d'églises sur l'île. J'ai entendu dire qu’elle en compterait entre 2 000 et 3 000. Encore une fois, ce chiffre pourrait être plus élevé.
Tant de questions insignifiantes (et pourtant loin d’être anodines) me viennent à l'esprit : comment va-t-on boire un verre tout en portant un masque ? Certains bars n'ont-ils pas des cuisines, où l’on prépare des plats, et un endroit où les gens peuvent se restaurer ? Les gens vont-ils vraiment résister à l'envie de s'asseoir pour jouer à une partie de dominos ? Les personnes qui fréquentent les églises ne vont-elles pas vraiment s'étreindre ou se serrer la main en signe de paix ? Qui les en empêchera, si c’est le cas ? Qui va surveiller ces milliers d'établissements et qui va faire appliquer les ordonnances, dont plusieurs n'ont pas été respectées par le grand public ?
Dans des endroits comme les marchés et à l'extérieur des bureaux de Western Union dans diverses villes du pays, par exemple (les transferts de fonds provenant de l'étranger sont une bouée de sauvetage pour un grand nombre de Jamaïcain·e·s), les gens continuent de se rassembler en masse. Et si je devais donner une estimation approximative, en me fiant à ce que j'ai vu, de façon anecdotique, à la télévision et lors de mes rares excursions, je dirais que seuls 30 % de la population portent un masque. Celles et ceux qui le font, souvent, ne le portent pas correctement.
Tout ce que le gouvernement peut faire désormais, c'est « implorer » les Jamaïcain·e·s et leur « suggérer » de se comporter de manière responsable et raisonnable et de respecter les règles, pour permettre à tou·te·s d’apprendre à « vivre avec la COVID-19 », tout en allant de l'avant. Cependant, beaucoup d'entre nous ne peuvent pas, ou ne veulent pas, entendre ou écouter ces avertissements. Orchestrer un changement de comportement est un processus long, frustrant et aussi très technique. Cela ne se fera pas du jour au lendemain. Simplement demander aux gens de bien se comporter, lors d'un point presse télévisé que probablement la moitié de la population n’a même pas regardé, sera sans effet.
Avec le déconfinement, la situation redeviendra normale. Je ne crois pas que ce sera une « nouvelle normalité », juste la normalité. Nous y sommes presque maintenant.
On a beaucoup parlé de « gestion » du virus. Eh bien, monsieur Andrew Holness et al., j'ai quelque chose à vous dire. Une chose que nous avons apprise du monde entier, c’est que les humains ne contrôlent pas le virus ; c'est le virus qui nous contrôle. Tout ce que nous faisons, c'est essayer de tenir le choc, de nous adapter, de réagir, et parfois, nous nous contentons d'improviser, d'espérer et de prier. Même le président Trump, qui est persuadé d’être une sorte de dieu ou de roi, voit désormais le virus circuler au sein de sa Maison Blanche, et il ne peut rien y faire.
Nous pourrions avoir tous les projets du monde et penser que nous avons le contrôle. Mais « les choses et le temps nous le diront », comme le disent les Jamaïcain·e·s.
En attendant, réfléchissons à une pancarte brandie aujourd'hui devant le parlement de l’État de Floride, lors d'une manifestation : « Un cadavre n’est pas un client. »
Creative Commons License
Photo de Emma Lewis
Ecrit par
Emma Lewis
Traduit par
MOTTET MALCORRA
English to French: As tourism declines in Cambodia, tuk-tuk drivers are down and out in Phnom Penh General field: Other
Source text - English As tourism declines in Cambodia, tuk-tuk drivers are down and out in Phnom Penh
Posted 9 May 2020 21:08 GMT
A driver sits in his tuk-tuk, awaiting clients at Deumkor market in Phnom Penh on April 23, 2020. (Photo and caption by Panha Chorpoan/VOD)
This edited article by Taing Keoratanah is from VOD News, an independent news site in Cambodia, and is republished on Global Voices as part of a content-sharing agreement. Translated from the original article on VOD Khmer
When Poeun Da abandoned his job at a Phnom Penh garment factory to drive a tuk-tuk (a three-wheeled auto rickshaw) in 2019, his 3,000 US dollars investment in the vehicle seemed to pay off. Da said he could earn at least 100,000 riel ($25) a day, and between $500 and $600 a month, ferrying locals and tourists through the capital via mobile ride-hailing apps.
That was the case until mid-March when the COVID-19 pandemic made its way to Cambodia — with confirmed cases rising from one to more than 100 — and dealt a blow to his livelihood. Now, he earns anything between $2.50 to $5 a day, as he explains:
It’s really hard, bro! To be frank, in one day, [I get] only one ride. Today, from morning till night, I had only one ride, and I need to pay to the [ride-hailing] company and some for gas.
Tuk-tuk drivers like Da are losing their income as tourist arrivals to Cambodia have plummeted, and residents decide to stay home. At the same time, informal workers are largely excluded from the limited social welfare that formal workers have access to during the economic slowdown.
Cambodia has recorded 122 cases of COVID-19 since January, with almost all the patients having recovered and left quarantine. The Health Ministry has not reported any new coronavirus case since April 12, and no deaths linked to COVID-19 have been confirmed.
But globally, more than 3 million people have contracted the virus and over 210,000 deaths have been counted, according to the World Health Organization, with many nations restricting travel within and through their borders.
Cambodia has ordered a travel ban on people coming from Spain, Italy, France, Germany, the U.S. and Iran. The government has also closed schools, cinemas, museums, nightclubs and gyms, and temporarily banned religious events as well as other public gatherings.
Though most Phnom Penh stores, coffee shops and restaurants remain open for business, tuk-tuk drivers say people are going out less frequently since restrictions were established in March.
Vorn Pao, president of the labor group Independent Democracy of Informal Economy Association (IDEA) says informal workers like taxi and tuk-tuk drivers have faced a sharp fall in income since the novel coronavirus hit Cambodia because of their inconsistent work and looming loans that many take to buy their vehicles.
If the virus and its economic impacts persist, Pao says drivers may feel forced to abandon their jobs in the capital, and return to their provincial homes.
At his vehicle trade shop in Stung Meanchey commune, Ry Silay says he would still buy tuk-tuks in good condition, but at a price that is $200 or $300 less than the vehicle’s value before the pandemic. However, Silay admits that he has not bought any tuk-tuks in the last two months:
The difference between [the number of] buyers and sellers is big. There are five, six or seven [drivers who want to sell their tuk-tuk] a day, but there are almost no [buyers] in a day, maybe one or two, so we cannot sell.
Hout Ieng Tong, president and CEO of microfinance lender Hattha Kaksekar Limited (HKL), explains his company would help clients who work as tuk-tuk drivers, noting that the National Bank had urged microfinance institutions to offer borrowers some relief because of the impact COVID-19 has had on their jobs.
LPG-powered tuk-tuks sit parked in a line, with drivers awaiting customers in Phnom Penh on April 23, 2020. (Photo and caption by Panha Chorpoan/VOD)
No tourists to transport
As Cambodia’s economy was beginning to feel the impact of the global recession, Prime Minister Hun Sen said in early March that tourism would be one of the sectors most impacted by the pandemic.
Civil Aviation Secretariat spokesman Sinn Chanserey Vutha told reporters in April that international visitors decreased by 20 percent in January, and 50 percent in February, and then by more than 70 percent in March and by 90 percent in April.
Parked outside the Phnom Penh International Airport, Mao Yorn, a 40-year-old driver, explains he could generally earn $25 a day by chauffeuring tourists and others using the litany of available ride-hailing apps. The income was sufficient to repay $300 per month on his $5,000 loan from Cambodia Post Bank.
But when the number of coronavirus cases increased in Cambodia, the number of customers approaching him in person or on apps dwindled:
Today, as a whole from morning till night, I have not provided one service, and tomorrow, I’m not sure whether one will come or not. Finding a construction job is probably better.
In an April report, the World Bank projected that the poverty rate among Cambodia’s hospitality workers — including transportation, tourism and restaurant staff — could jump to more than 20 percent if the sector’s average income is cut in half for two quarters. It also warned that the impact on informal workers would be most severe. In March, industry experts said that the tourism sector would be feeling the consequences of the pandemic for at least two quarters, if not longer.
‘How could the state have this much money?’
Alongside a range of economic initiatives to help the struggling tourism sector, Hun Sen announced in March that unemployed tourism industry workers who lost their jobs could qualify for job skills training. However, the premier noted in April that informal economy workers — including drivers — would not have access to funds granted to suspended garment workers.
Hun Sen said on April 7:
For those who have the ID poor card, the state will intervene. But as you asked me, motorbike-taxi drivers have asked if there is any solution. [They must] sell their motorbikes first for spending and buy rice to eat, because if they all come and ask for a solution, [we are going to] die. How could the state have this much money?
According to IDEA president Pao, based on research by his association, there are about 50,000 tuk-tuks operating thanks to mobile ride-hailing apps, and about 10,000 Cambodia-made tuk-tuks on the road.
Luy Lary, marketing manager of the Cambodia-based ride-hailing company PassApp, acknowledged the strain felt by the company’s drivers and said the management was considering how to help workers.
In 2019, drivers protested PassApp’s decision to reduce rates while raising the company’s commission from 13 percent for each ride to 15 percent.
For Da, the driver, the payment deadline for his $2,000 loan from HKL is becoming more worrisome. Rather than waiting for a tenuous support from ride-hailing companies or the government, Da said he’s considering selling his tuk-tuk and looking for work at a construction site, or going back to a garment factory.
The latter sector has seen more than 130 factories request production suspensions, affecting about 100,000 workers in recent months.
If the situation is still like this, we do not know what to do. If we cannot make enough money, we can only sell our tuk-tuks to cover daily expenses and bank loans. If we do not make sales, we can’t repay loans.
Creative Commons License
Written by
VOD
Translation - French Alors que le tourisme décline au Cambodge, les conducteurs de « tuk-tuks » de Phnom Penh traversent des moments difficiles
Aucun touriste à transporter et aucune aide de l'État
Traduction publiée le 13 Mai 2020 10:08 GMT
Plusieurs tuk tuks sont garés dans une rue de Phnom Penh. Un chauffeur attend les clients, assis dans son véhicule.
Le 23 avril 2020, un chauffeur, assis dans son « tuk-tuk », attend les clients au marché de Deumkor, à Phnom Penh. Photo et légende de Panha Chorpoan pour VOD.
Sauf mention contraire, tous les liens renvoient vers des pages en anglais.
Cet article de Taing Keoratanah est tiré de VOD News, un site d’information indépendant cambodgien. Une version éditée est publiée sur Global Voices, dans le cadre d'un accord de partage de contenu. L‘article original est paru en khmer sur VOD Khmer.
Lorsqu'en 2019, Poeun Da a quitté son emploi dans une usine de vêtements de Phnom Penh, pour conduire un « tuk-tuk » (un véhicule tricycle motorisé servant de taxi), son investissement de 3 000 dollars américains dans ce véhicule semblait porter ses fruits. Poeun Da affirme que grâce à des applications mobiles de commande de taxi, il pouvait gagner au minimum 100 000 riels (25 dollars) par jour, et entre 500 et 600 dollars par mois, en conduisant les habitants et les touristes à travers la capitale cambodgienne.
C'était le cas jusqu'à la mi-mars, lorsque la COVID-19 a fait son apparition au Cambodge (avec un nombre de cas confirmés passant de un à plus de 100) et a porté un coup à ses moyens de subsistance. Désormais, il gagne entre 2,50 et 5 dollars par jour, comme il l'explique :
Traduction Citation d'origine
C'est vraiment dur, mon frère ! Pour être honnête, en une journée, [je n'ai] fait qu'une seule course. Aujourd'hui, du matin jusqu'au soir, je n'ai effectué qu'un seul trajet, et je dois payer l'essence et l’entreprise [de commande de taxi].
Les conducteurs de tuk-tuks comme Poeun Da perdent leurs revenus, alors que le nombre de touristes arrivés au Cambodge a chuté, et que les habitants décident de rester à la maison. Dans le même temps, les personnes travaillant dans le secteur informel sont largement exclu·e·s de la protection sociale limitée à laquelle les employé·e·s du secteur formel ont accès pendant le ralentissement économique.
Depuis janvier, le Cambodge a enregistré 122 cas de COVID-19, et la quasi totalité des patients se sont rétablis et ne sont plus en quarantaine. Le ministère de la Santé n'a signalé aucun nouveau cas de coronavirus depuis le 12 avril, et aucun décès lié à la pandémie de COVID-19 n'a été confirmé.
Mais selon l'Organisation mondiale de la santé, dans le monde, plus de 3 millions de personnes ont contracté le virus et plus de 210 000 décès ont été recensés, de nombreux pays limitant les déplacements intérieurs et le passage des frontières.
Le Cambodge a ordonné l'interdiction de voyager pour les personnes en provenance d'Espagne, d'Italie, de France, d'Allemagne, des États-Unis et d'Iran. Le gouvernement a également fermé les écoles, les cinémas, les musées, les boîtes de nuit et les gymnases, et a temporairement interdit les manifestations religieuses, ainsi que d'autres rassemblements publics.
Bien que la plupart des magasins, cafés et restaurants de Phnom Penh restent ouverts, les conducteurs de tuk-tuks affirment que les gens sortent moins souvent, depuis l’instauration des restrictions en mars.
Vorn Pao, président de l'Association pour la démocratie indépendante de l'économie informelle (IDEA), un groupe de travailleurs, déclare que depuis que le nouveau coronavirus a frappé le Cambodge, les travailleurs informels comme les chauffeurs de taxi et de tuk-tuks ont été confrontés à une forte baisse de revenus, en raison de leur travail irrégulier et des prêts que beaucoup d’entre eux contractent pour acheter leurs véhicules.
Si le virus et ses répercussions économiques persistent, Vorn Pao assure que les chauffeurs pourraient se sentir contraints de quitter leur emploi dans la capitale et de retourner dans leurs provinces d'origine.
Dans son commerce de véhicules de la commune de Stung Meanchey, Ry Silay a affirmé qu’il achèterait toujours des tuk-tuks en bon état, mais à un prix inférieur de 200 ou 300 dollars à la valeur du véhicule avant la pandémie. Cependant, Ry Silay admet qu'il n'a acheté aucun tuk-tuk au cours des deux derniers mois :
Traduction Citation d'origine
La différence entre [le nombre] d'acheteurs et de vendeurs est importante.
Il y a cinq, six ou sept [conducteurs qui veulent vendre leur « tuk-tuks »] par jour, mais il n'y a presque pas [d’acheteurs] de toute la journée, peut-être un ou deux, donc nous ne pouvons pas vendre.
Hout Ieng Tong, président directeur général de l’établissement de microfinance Hattha Kaksekar Limited (HKL), a expliqué que sa société aiderait les clients qui travaillent en qualité de conducteurs de tuk-tuks, et note qu’ en raison de l'impact de la COVID-19 sur leurs emplois, la Banque nationale avait exhorté les institutions de microfinance à venir en aide aux emprunteurs.
les « tuk-tuks » alimentés au GPL stationnent en ligne, les chauffeurs attendent les clients à Phnom Penh.
Le 23 avril 2020, des tuk-tuks alimentés au GPL stationnent en épi, tandis que les chauffeurs attendent les clients à Phnom Penh. Photo et légende de Panha Chorpoan pour VOD.
Aucun touriste à transporter
Alors que l’économie cambodgienne commençait à ressentir les effets de la récession mondiale, le premier ministre Hun Sen a déclaré, début mars, que le tourisme serait l’un des secteurs les plus touchés par la pandémie.
En avril, le porte-parole du Secrétariat de l'aviation civile, Sinn Chanserey Vutha, a déclaré aux journalistes que le nombre de visiteurs internationaux avait diminué de 20 % en janvier, de 50 % en février, puis de plus de 70 % en mars et de 90 % en avril.
Garé devant l'aéroport international de Phnom Penh, Mao Yorn, un chauffeur de 40 ans, explique que d’ordinaire, grâce à une kyrielle d'applications mobiles de commande de taxi disponibles, il pouvait gagner 25 dollars par jour, en conduisant des touristes et d'autres personnes. Ce revenu suffisait à rembourser les 300 dollars mensuels du prêt de 5 000 dollars qu'il avait contracté auprès de la Cambodia Post Bank.
Mais lorsque le nombre de cas de coronavirus a augmenté au Cambodge, le nombre de clients qui l'ont approché en personne ou par le biais d'applications a diminué :
Traduction Citation d'origine
Aujourd’hui, du matin au soir, je n’ai pas assuré un seul service de transport, et demain, j’ignore si j’en fournirai un. Il est probablement préférable de trouver un emploi dans la construction.
Dans un rapport d’avril, la Banque mondiale prévoyait que le taux de pauvreté parmi les travailleurs du secteur hôtelier cambodgien (y compris le personnel des transports, du tourisme et de la restauration) pourrait atteindre plus de 20 %, si le revenu moyen du secteur était réduit de moitié pendant deux trimestres. Elle a également averti que les travailleurs informels seraient les plus gravement affectés. En mars, les experts de l'industrie ont déclaré que le secteur du tourisme ressentirait les conséquences de la pandémie pendant au moins deux trimestres, sinon plus.
« Comment l’État pourrait-il posséder autant d’argent ? »
Outre toute une série d'initiatives économiques visant à aider le secteur touristique en difficulté, Hun Sen a annoncé en mars que les travailleurs de l'industrie du tourisme qui ont perdu leur emploi, pourraient bénéficier d'une formation professionnelle. Cependant, en avril, le premier ministre a noté que les travailleurs de l'économie informelle (y compris les chauffeurs) n'auraient pas accès aux fonds accordés aux travailleurs de l’industrie textile dont les usines ont suspendu la production.
Le 7 avril, Hun Sen a déclaré :
Traduction Citation d'origine
Pour ceux qui sont identifiés comme pauvres sur leurs “Equity cards” (Cartes d'équité), l'État interviendra. Mais, comme vous, les chauffeurs de moto-taxi m’ont demandé s'il y avait une solution. [Ils doivent] d’abord vendre leurs motos pour acheter du riz pour se nourrir, parce que s’ils viennent tous solliciter une aide, [nous allons] mourir. Comment l'État pourrait-il posséder autant d'argent ?
Selon le président de l'IDEA, Vorn Pao, sur la base de recherches menées par son association, 50 000 tuk-tuks sont opérationnels, grâce à des applications mobiles de commande de taxi, et environ 10 000 tuk-tuks fabriqués au Cambodge circulent sur les routes.
Luy Lary, responsable marketing de l’entreprise cambodgienne de commande de taxi PassApp, a reconnu la pression ressentie par les conducteurs de la société et a déclaré que la direction réfléchissait à la façon de venir en aide aux travailleurs.
En 2019, les chauffeurs ont protesté contre la décision de PassApp de réduire les tarifs, et d'augmenter en même temps la commission de l’entreprise de 13 à 15 %, pour chaque trajet.
Pour Poeun Da, le chauffeur, l’échéance de paiement de son prêt de 2 000 dollars, contracté auprès de HKL, devient source d’inquiétude. Plutôt que d’attendre le soutien précaire des compagnies de commande de taxi ou du gouvernement, Poeun Da a déclaré qu’il envisageait de vendre son tuk-tuk et de chercher du travail sur un chantier de construction, ou de retourner dans une usine de vêtements.
Ce dernier secteur a vu plus de 130 usines solliciter des suspensions de production, touchant environ 100 000 travailleurs au cours des derniers mois.
Traduction Citation d'origine
Si la situation continue, nous ne savons pas quoi faire. Si nous ne parvenons pas à gagner suffisamment d'argent, nous pouvons seulement vendre nos tuk-tuks pour couvrir les dépenses quotidiennes et rembourser les prêts bancaires. Si nous ne réalisons aucune vente, nous ne pouvons pas rembourser les prêts.
Creative Commons License
Photo de VOD
Ecrit par
VOD
Traduit par
MOTTET MALCORRA
Articles récents Asie de l'Est
More
Less
Translation education
Master's degree - JEAN MONNET UNIVERSITY (ST-ETIENNE)
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jan 2020.
As a freelance
translator, French is my mother tongue. My company " KEY TO TRANSLATION
" is located in France, in the bucolic department of Jura.
I hold a master's degree
in English. After preparing for the public education competitive exams, namely
the CAPES & AGREGATION in English, I taught English within
various public schools in France.
Holder of a bilingual
executive secretary two-year technical degree, I have also taken a trilingual
secretary two-year technical degree (English / German), as well as a
payroll and administrative management training. I have held various
positions: Executive Assistant, Public Tender Assistant, Human Resources
Assistant, Legal Assistant in various lines of business (building trade,
project management engineering, industrial maintenance, steel/metallurgy,
justice).
This project was born
out of my appetite for languages and my unquenchable thirst for
learning, whatever the field. I share Mahatma GANDHI's credo:
"Live, as if you were to die tomorrow. Learn, as if you were to live
forever." Translating allows me to satisfy my insatiable intellectual
curiosity.
"KEY TO
TRANSLATION", is more than a trade name or a logo. It is the story of a passion!
The choice of the trade
name and logo was obvious.
The trade name ("LA
CLE DE LA TRADUCTION" in French) reflects my professional objective and
highlights my leitmotiv: to offer my clients the keystone of a reliable,
precise, fluid and localised professional translation, namely the respect for
quality standards, confidentiality and agreed deadlines.
The "musical
key" on the logo echoes the musicality of the language, an element of the
expressiveness of language: the metric rhythm of poetry, the prosody of
phonems. This key symbolizes my love of music and singing, at the origin of my
passion for living languages, literature, poetry, without forgetting writing,
in which I dabble, within the framework of a project initiated in 2015, which I
hope to complete, self-publish and of course translate soon.
Contact me, I will be
delighted to study your translation, edition, proofreading or telesecretariat projects.