Working languages:
English to Portuguese
German to Portuguese
Portuguese to English

DANIEL SIQUEIRA
An enthusiastic translator.

Americana, São Paulo, Brazil
Local time: 15:41 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
What DANIEL SIQUEIRA is working on
info
Aug 31, 2022 (posted via ProZ.com):  Just finished translated into German adult comics by Brazilian authors. ...more, + 14 other entries »
Total word count: 31800

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Desktop publishing, Transcreation, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommerceHistory
Cinema, Film, TV, DramaComputers: Software
Media / MultimediaComputers: Systems, Networks
GeologyMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Metallurgy / CastingPhotography/Imaging (& Graphic Arts)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.09 USD per word / 10 - 13 USD per hour
German to Portuguese - Rates: 0.05 - 0.09 USD per word / 10 - 13 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3, Questions asked: 36
Payment methods accepted PayPal, TransferWise, Pioneer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Portuguese to English: 1917
General field: Other
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Portuguese
Na Primeira Guerra Mundial, dois soldados britânicos recebem ordens aparentemente impossíveis de cumprir. Em uma corrida contra o tempo, eles precisam atravessar o território inimigo e entregar uma mensagem que pode salvar 1600 de seus companheiros.
Translation - English
In the First World War, two British soldiers were given orders that appeared impossible to carry out. In a race against time, they must cross enemy territory and deliver a message that can save 1600 of their companions.
Portuguese to German: 1917
General field: Other
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Portuguese
Na Primeira Guerra Mundial, dois soldados britânicos recebem ordens aparentemente impossíveis de cumprir. Em uma corrida contra o tempo, eles precisam atravessar o território inimigo e entregar uma mensagem que pode salvar 1600 de seus companheiros.
Translation - German
Im Ersten Weltkrieg erhielten zwei britische Soldaten Befehle, die unmöglich auszuführen schienen. In einem Wettlauf gegen die Zeit müssen sie feindliches Gebiet durchqueren und eine Botschaft übermitteln, die 1600 ihrer Gefährten retten kann.

Glossaries Tec De-Pt
Translation education Other - Life
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Feb 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials N/A
Memberships N/A
Software CafeTran Espresso, memoQ, Microsoft Word, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices DANIEL SIQUEIRA endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
Hello everybody

My name is Daniel , I'm Brazilian and since I was 8 years old I read magazines and comics in English and German and since then I have my passion for translations.

Professionally I did both technical and literal translations for the metal company I worked for.
Due to the economic crisis in Brazil, I lost my job and since then I teach Portuguese to foreigners, I have already worked as a teacher at Italki.

I would like to offer my translation services with quality and punctuality.
Keywords: portuguese, e-commerce, metallurgical, IT, logistics, english, german, books, news,




Profile last updated
Apr 16, 2023