Working languages:
English to Italian

Giovanni Collu
EN > IT Translator

Italy
Local time: 15:53 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Subtitling, Transcreation
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Marketing / Market Research
Internet, e-CommerceGames / Video Games / Gaming / Casino
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Computers: Systems, NetworksComputers (general)
Media / MultimediaTelecom(munications)

Rates
English to Italian - Standard rate: 0.04 EUR per word / 30 EUR per hour / 35.00 EUR per audio/video minute

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Italian: Side Hinged Garage Doors
General field: Other
Detailed field: Furniture / Household Appliances
Source text - English
SIDE HINGE GARAGE DOORS
FITTING, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Installation and Maintenance Instructions
Symbol explanation
WARNING! Risk of personal injuries or death!
CAUTION! Indicates a danger that can lead to damage or destruction of the product.
INSPECT! Check the results of current work step before proceeding to next step.
Read and follow these instructions carefully!
They provide you with important information on safe fitting and operation, as well as proper care
and maintenance of your garage door.
Keep these instructions, user manual and the warranty sheet.
RYTERNA is not liable for damage resulting from non-compliance with these instructions and the
safety regulations.
Only a qualified person can fit start-up and maintain the door following these instructions.
Dispose of components and packaging
The garage door is only intended for private use and is suitable for use outside;
The garage door is compatible with electric operators approved by Ryterna.
Personal safety
Installation should only be carried out by a person qualified for the task.
Wear safety glasses and protective gloves.
For reasons of safety, only carry out the installation steps in the sequence specified in these
instructions.
Use power tools for their intended purpose and according to manuals.
Secure the door and it‘s parts from falling.
Damage of the product
To protect door surface from scratches and dents use sawhorses with soft top surface.
Do not lay door panels on ground or floor.
Secure door and it‘s parts from falling objects during fitting.
Fit all delivered parts and fastenings according to the instructions.
Only mount the door onto structurally sound and static surfaces which are capable of supporting
the door weight.
Use only quality tools.
Protect the door and it‘s parts against drilling dust during fitting.
DO NOT FOLLOW THE BRICK LINE!
Use spirit-level to position door in right position. Horizontal parts must be level and vertical parts
must be plumb!
DO NOT remove, replace or modify the original garage door parts.

Initial inspection
Check the garage opening measures and squareness to correspond with the door size.
The floor is at its finished height and is level.
The walls and ceiling suitable for door fitting.
Visually inspect the general condition of the door, all components, and safety devices for
completeness, proper condition, and effectiveness.
Please report before fitting if door parts are damaged during transportation, have scratches or dents.
RYTERNA is not liable for door defects reported after fitting.
Maintenance
Have a specialist perform inspection and maintenance work on the door at least once a
year in accordance with these instructions.
Functional parts, particularly safety components, may only be exchanged by a specialist.
To ensure a high level of quality, safety, reliability, as well as a long service life, only use original
parts intended for this particular garage door.
If door is malfunctioning – contact expert for assistance.
Do not remove the data plate. It must always be easy to read.
Lubricate all door hinges at least once a year with a standard penetrating or lube oil.
Clean the door surfaces with clear water and a soft sponge or with conventional paint cleaners.
Unsuitable cleaning products can cause stress cracks and damage the painted surface.
Do not use any abrasive cleaners, solvents, sharp tools or alcohol or acetone based cleaners.
Clean the synthetic panes with clear water and a soft sponge or cloth.
Protect the door from caustic, aggressive substances, e.g. nitrous reactions from stones or mortar,
acids, alkali solutions, de-icing salt, aggressive paints or sealants.
Always cover the door before plastering or painting, since spots of mortar, cement, plaster or paint
can damage the surface.
Ensure that there is sufficient water run-off and ventilation in the garage.

When operating the door, always make sure that there are no objects or persons,
especially children, within the door’s range of movement!
Be careful while using the door during heavy winds.
Dismantling
Have the door dismantled and disposed of by a specialist.
PROOF BOOK
Production number:
Location:
(Address)
Installer:
(Company’s & Installers’ names)

Warranty Terms:
10 year warranty period for garage door sections against rust –through or foam delamination.

5 year warranty is given for wearing parts such as springs, cables, drums, rollers, hinges on residential sectional garage doors TL,R30, R40 under normal use of max 5 open-close cycles per day.
5 year warranty on springs, cables, drums, rollers, hinges on industrial sectional doors TLP under normal use up to 10 open-close cycles per day.
Nonstandard color painted doors and doors type Okoume, Retro, Alumax and other special design doors, the 2 year warranty period is applied.
Visual inspection of door panels should be done at distance not less than 3m from the door.
When replacing individual door panels the new panel can be in different colour shade due to aging and fading effect on old panels.
2 year warranty for wearing parts of SH1, SH2 and SSD type doors.

Warranty is applicable only in the country where the door was purchased through the authorized distribution channels. To enable warranty claim to be proceeded, undersigned warranty card (in user manual) and original invoice with date of purchase should be provided.
The warranty does not cover:
Mechanical damages due to improper transportation or portage.
Mechanical damages due to improper installation, maintenance and operation.
Normal wear and tear.
Deflection of door sections because of heat absorption – Bi-metal effect (Dark color doors should be avoided to be exposed to direct sunlight).
Color shade changes caused by natural environment influence.
Humidity condensation.
Damages caused due to improper storage of the product (in humid environment, outdoor, and (or) longer than 3 moths)
Damages caused by absence of regular maintenance (proof-book registered)
Damages due to use of non-origin parts.
Damages caused due to external influences such as salt, fire, water, acids, alkali, abnormal environmental influences (e.g. salty water coastal regions)
Warranty claim can be enabled only in presence of production number on the product.

SERVICE LIST
Date
Description of work
Installation,
start-up,
adjustments,
check on safety devices,
repairs,
alterations
Technician‘s signature
Customer‘s signature
Translation - Italian
PORTA PER GARAGE A BATTENTE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, UTILIZZO E MANUTENZIONE
Istruzioni di installazione e manutenzione
Spiegazione del simbolo
AVVISO! Rischio di lesioni alla persona o morte!
ATTENZIONE! Indica un pericolo che può portare a danni o distruzione del prodotto.
ISPEZIONA! Controllare i risultati del passaggio attuale prima di procedere al passaggio successivo.
Leggere e seguire attentamente queste istruzioni!
Forniscono informazioni importanti sul montaggio e l’utilizzo sicuro, nonché sulla cura e
manutenzione corrette della porta del garage.
Conservare queste istruzioni, manuale dell’utente e garanzia.
RYTERNA non è responsabile per danni derivanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni e delle
normative di sicurezza.
Solo una persona qualificata può iniziare a montare e mantenere in efficienza la porta seguendo queste istruzioni.
Smaltire i componenti e l'imballaggio
La porta del garage è intesa solo per utilizzo privato ed è adatta per uso esterno;
La porta del garage è compatibile con operatori elettrici approvati da Ryterna.
Sicurezza personale
L’installazione deve essere svolta solo da una persona qualificata per tale compito.
Indossare occhiali di sicurezza e guanti protettivi.
Per motivi di sicurezza, svolgere i passaggi di installazione nella sequenza specificata in queste
istruzioni.
Usare utensili elettrici per il loro scopo previsto e secondo i loro manuali.
Assicurarsi che la porta e le sue parti non possano cadere.
Danni al prodotto
Per proteggere la superficie della porta da graffi e ammaccature usare cavalletti con superficie superiore morbida.
Non poggiare i pannelli della porta a terra o sul pavimento.
Assicurarsi che la porta e le sue parti non cadano durante il montaggio.
Montare tutte le parti presenti e assicurarle secondo le istruzioni.
Montare la porta solo su superfici strutturalmente adatte e statiche capaci di supportare
il peso della porta.
Usare solo attrezzi di qualità.
Proteggere la porta e le sue parti dalla polvere sollevata dalla trapanazione durante il montaggio.
NON SEGUIRE LA LINEA DI MATTONI!
Usare un livello per posizionare la porta correttamente. Le parti orizzontali devono essere a livello e le parti verticali
devono essere a piombo!
NON rimuovere, sostituire o modificare le parti originali della porta del garage.

Ispezione iniziale
Verificare che le misure di apertura e di ortogonalità del garage corrispondano con la dimensione della porta.
Il pavimento è ad altezza finale ed è a livello.
I muri e il soffitto sono adatti per il montaggio della porta.
Ispezionare visivamente le condizioni generali della porta, tutti i componenti, e i dispositivi di sicurezza per
verificarne la completezza, condizioni ed efficacia.
Si prega di segnalare danni dovuti al trasporto, se sono presenti graffi o ammaccature prima di montare la porta.
RYTERNA non è responsabile dei difetti della porta segnalati dopo il montaggio.
Manutenzione
Chiedere un’ispezione e un lavoro di manutenzione sulla porta da parte di uno specialista almeno una volta
all’anno secondo quanto riportato in queste istruzioni.
Le parti funzionali, i componenti di sicurezza particolari, possono essere sostituite solo da uno specialista.
Per assicurare un altro livello di qualità, sicurezza, affidabilità, nonché una lunga durata, usare solo parti
originali intese per questa particolare porta del garage.
Se la porta non funziona correttamente - contattare un esperto.
Non rimuovere la targhetta dei dati. Deve essere di facile lettura in ogni momento.
Lubrificare tutti i cardini della porta almeno una volta all’anno con un olio penetrante o lubrificante standard.
Pulire le superfici della porta con acqua pulita e una spugna soffice o con detergenti per vernici convenzionali.
I prodotti di pulizia non adatti possono causare crepature e danni sulla superficie verniciata.
Non usare detergenti abrasivi, solventi, utensili appuntiti o solventi a base di alcool o acetone.
Pulire i pannelli sintetici con acqua pulita e una spugna o un panno soffici.
Proteggere la porta da sostanze caustiche e aggressive, ad esempio reazioni nitrose derivanti da pietre o calcina,
acidi, soluzioni alcaline, sale antigelo, vernici o sigillanti aggressivi.
Coprire sempre la porta prima di intonacare o imbiancare, dato che macchie di calcina, cemento, intonaco o vernice
possono danneggiare la superficie.
Assicurarsi che ci sia una ventilazione e un deflusso dell’acqua sufficienti nel garage.

Quando si utilizza la porta, assicurarsi sempre che non ci siano oggetti o persone,
specialmente bambini, nel raggio di movimento della porta!
Fare attenzione quando si utilizza la porta durante forte vento.
Smontaggio
Far smontare e smaltire la porta da uno specialista.
LIBRO DI PROVA
Numero prodotto:
Posizione:
(Indirizzo)
Installatore:
(Nome dell’Azienda e dell’Installatore)

Termini di garanzia:
Periodo di 10 anni di garanzia per sezioni di porta di garage contro la delaminazione da ruggine o da schiuma.

5 anni di garanzia per parti soggette ad usura come molle, cavi, fusti, carrelli, cardini su porte di garage sezionali residenziali TL, R30, R40 sotto utilizzo normale di un massimo di 5 cicli di apertura-chiusura al giorno.
5 anni di garanzia su molle, cavi, fusti, carrelli, cardini su porte di sezionali industriali TLP sotto utilizzo normale di un massimo di 10 cicli di apertura-chiusura al giorno.
Per e porte non standard verniciate e le porte di tipo Okoume, Retro, Alumax e altri design speciali di porta, viene applicato il periodo di garanzia di 2 anni.
L’ispezione visiva dei pannelli della porta deve essere fatta ad una distanza non minore di 3m dalla porta.
Quando si sostituiscono pannelli di porta individuali il nuovo pannello può essere di una diversa sfumatura di colore dovuta all’invecchiamento all’effetto di scolorimento su vecchi pannelli.
2 anni di garanzia per parti soggette ad usura per tipi di porta SH1, SH2 e SSD.

La garanzia è applicabile solo nel paese in cui è stata acquistata la porta tramite il canale di distribuzione autorizzato. Per abilitare il procedimento del reclamo di garanzia, deve essere presentata la sottoscritta carta di garanzia (nel manuale dell’utente) e la fattura originale con la data di acquisto.
La garanzia non copre:
Danni meccanici dovuti al trasporto improprio.
Danni meccanici dovuti a installazione, manutenzione e utilizzo impropri.
Normale usura.
Deflessione della porta dovuta all’assorbimento di calore - effetto bimetallico (dovrebbe essere evitato di esporre al sole diretto le porte di colore scuro).
La sfumatura di colore cambia a causa dell’influenza ambientale naturale.
Condensa.
I danni causati da conservazione impropria del prodotto (in ambienti umidi, all’esterno, e (o) per più di tre 3 mesi)
Danni causati dall’assenza di manutenzione regolare (registrata su libro di prova)
Danni dovuti all’uso di parti non originali.
Danni causati da influenze esterne come sale, fuoco, acqua, acidi, agenti alcalini, influenze ambientali anormali (ad es. regioni di regioni costiere)
I reclami di garanzia possono essere abilitati solo in presenza di un numero di produzione sul prodotto.

ELENCO DEI SERVIZI
Data
Descrizione del lavoro
Installazione,
inizio,
regolazione,
verifica di dispositivi di sicurezza,
riparazioni,
alterazioni
Firma del tecnico
Firma del cliente


Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Apr 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (EF Standard English Test)
Memberships N/A
Software Aegisub, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Online Editor, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
My name is Giovanni Collu, and I work as a translator since 2016. I started with WorldWide Business, an Edinburgh based company, and then moved to Upwork. I have worked with more than 80 clients and completed over 220 projects. I am a professional and reliable translator, and I am always available.
Keywords: English, Italian, computers, software, videogames, videogame, localization


Profile last updated
Nov 4, 2022



More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs