Working languages:
English to Russian
Russian to English

Natallia Andranaki
Legal & Medicine, volunteer at TWB https

Chester, England, United Kingdom
Local time: 07:55 BST (GMT+1)

Native in: Russian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
NutritionMedical: Instruments
Medical: Health CareScience (general)
Chemistry; Chem Sci/EngLaw: Contract(s)
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 67, Questions answered: 28, Questions asked: 10
Project History 1 projects entered

Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Russian: Breast cancer in young women
General field: Medical
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English
17.2 Adaptation to Breast Cancer: A Phase Approach
Adaptation to cancer, a major stressor for anyone, varies widely from individual to individual and is influenced by a variety of factors. Among these are disease stage and where the person is in the disease trajectory [8].
17.2.1 Diagnosis of Cancer: A Crisis Event
Why me? What did I do wrong? Did I cause the cancer? Did someone wish this on me – who was it? Is this punishment? Am I going to die? These are some of the common questions a woman may ask. Fear, anxiety, depression, denial, psychic numbness, confusion, confronting one’s mortality, terror, anger, and loss of trust in God, in self, in one’s body, and in others are common feelings and reactions that women may exhibit [9].
A diagnosis of cancer introduces many alterations in a person’s life that require adjustment, effective problem-solving, and active coping. Integrating the reality of the diagnosis into one’s personal life, tolerating emotional turmoil and stress, accepting help and some dependency, adjusting to the milieu of the healthcare system, planning regular daily routines to undergo treatment, making decisions about treatment options, communicating about the illness/diagnosis and its implications to family and friends (specifically for younger patients, their children, and/or parents), and searching for meaning in the adverse episode they are living are some of the coping tasks identified in the early phase of dealing with diagnosis. All of these must be juggled while the woman simultaneously focuses on trying to get the best care possible or available with the least disruption to life [9].
In looking back, the early phase of care is reported by many women to be the most stressful of their breast cancer experience, that is, living with the uncertainty and trying to come to grips with a new reality while also making the “right” decisions about what to do next. As information about the recommended course of care emerges, and a plan of treatment is determined and therapy actually begins, anxiety generally tends to diminish.
Translation - Russian
17.2 Адаптация к раку молочной железы: поэтапный подход
Адаптация к раку, который является главным стрессором для каждого человека, протекает по-разному и зависит от множества факторов.
Среди них – стадия заболевания и то, где человек находится на траектории болезни [8].
17.2.1 Диагноз «рак»: переломное событие
Почему именно я? Что я сделала не так? Это я спровоцировала рак? Неужели кто-то пожелал мне этого – кто это был? Это наказание? Неужели я умру? Вот некоторые из наиболее частых вопросов, которые может задавать женщина. Страх, беспокойство, депрессия, отрицание, психическое оцепенение, замешательство, осознание своей смертности, ужас, гнев и потеря веры в Бога, в себя, в свое тело и в других – это обычные чувства и реакции, которые женщина может испытывать [9].
Диагноз «рак» вносит много изменений в жизнь человека и требует адаптации, эффективного решения проблем и активной борьбы. Включение диагноза в свою личную жизнь, терпимость к эмоциональным потрясениям и стрессу, принятие помощи и некоторой зависимости, адаптация к медицинской среде, планирование привычных каждодневных процедур с учетом лечения, принятие решений о варианте лечения, сообщение о болезни/диагнозе и последствиях членам семьи и друзьям (особенно для молодых пациенток, их детей и/или родителей), а также поиск смысла в этот тяжелый период – это лишь некоторые из задач, которые предстоит решить на начальном этапе процесса принятия диагноза. Женщине приходится искать решения, сосредоточив в то же время свое внимание на попытке получить наилучший уход, возможный или доступный с наименьшим влиянием на жизнь [9].
По прошествии времени многие женщины рассказывают, что начальный этап лечения РМЖ является самым трудным, то есть они живут с неопределенностью и пытаются справиться с новой реальностью, одновременно принимая «правильные» решения о том, что делать дальше. По мере появления информации о рекомендуемом курсе лечения, составления плана лечения и непосредственного начала терапии тревога обычно начинает уменьшаться.

Translation education Bachelor's degree - Minsk State Linguistic University
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: May 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Russian (Minsk State Linguistic University, verified)
Russian to English (Minsk State Linguistic University, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, XTM
Professional practices Natallia Andranaki endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Why Medicine? For it helps people.

Why Legal? For its precision and clarity.



This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 67
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Russian59
Russian to English8
Top general fields (PRO)
Medical51
Law/Patents8
Other4
Art/Literary4
Top specific fields (PRO)
Medical (general)55
Law (general)8
Medical: Health Care4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
English to Russian1
Specialty fields
Medical: Health Care1
Other fields
Keywords: medicine, medical, finance, high volumes, English-Russian translator, medical translator, legal translation, pharmaceutical, native Russian, pharmacy. See more.medicine, medical, finance, high volumes, English-Russian translator, medical translator, legal translation, pharmaceutical, native Russian, pharmacy, experienced translator, oncology, gynecology, clinical trials, Trados user. See less.


Profile last updated
Jan 6, 2023



More translators and interpreters: English to Russian - Russian to English   More language pairs