Working languages:
English to Hindi
Hindi (monolingual)

Deepti Prakash
Language barrier: no more.

Delhi, Delhi, India
Local time: 01:49 IST (GMT+5.5)

Native in: Hindi (Variants: Shuddha, Khariboli, Indian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Translation, Transcreation, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Media / MultimediaCinema, Film, TV, Drama
Cooking / CulinaryAdvertising / Public Relations
Internet, e-CommerceCosmetics, Beauty
Marketing / Market ResearchReligion
PhilosophyNutrition

Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Experience Years of experience: 37. Registered at ProZ.com: May 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (PDF)
Contests won 31st translation contest: English to Hindi
Professional practices Deepti Prakash endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am native Hindi speaker, belong to Hindi belt of India. I am highly qualified with M.Phil in Hindi and a degree in education. I know English very well, also Sanskrit and Spanish at basic level.

For 31 years, I have taught Hindi in Delhi and then 2 years in Spain to Spanish students. 

I have good experience of translation, as I have translated books and and have done many projects individually and with various companies. You will find my work to your satisfaction and always on time. What you will see in my translations, is my ability to provide the true meaning of the text, rather than just literal translation. I believe that the translation should read like the original Hindi text. Use of literary or colloquial Hindi will depend upon the target readers.

Count on me for localization- editing and reviewing jobs.

I am Hindi trainer too. 

As an author and writer,  I love to do trans creations.

I don't accept technical scientific, medical, engineering and mathematical text for translation, as I can't guarantee on quality.

If something urgent comes up, then I am available any day on a short notice. 


Keywords: Hindi, translation, reviewing, editing, localization, trans creation, teaching


Profile last updated
May 5, 2022



More translators and interpreters: English to Hindi   More language pairs