This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: Instruments
Computers: Hardware
Computers: Software
Construction / Civil Engineering
Energy / Power Generation
Engineering (general)
IT (Information Technology)
Mechanics / Mech Engineering
Petroleum Eng/Sci
Computers (general)
Also works in:
Manufacturing
Medical: Pharmaceuticals
Medical: Health Care
International Org/Dev/Coop
Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)
Law: Taxation & Customs
Patents
Accounting
Advertising / Public Relations
Marketing / Market Research
Metrology
Nutrition
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Russian: Sample of general translation General field: Other Detailed field: Geography
Source text - English The English Channel is an arm of the Atlantic Ocean that separates southern England from northern France, and joins the North Sea to the Atlantic.
Before the end of the Devensian glaciation (the most recent ice age) around 10,000 years ago, the British Isles were part of continental Europe. During this period the North Sea and almost all of the British Isles were covered with ice. The sea level was about 120 m lower than it is today, and the channel was an expanse of low-lying tundra, through which passed a river which drained the Rhine and Thames towards the Atlantic to the west. As the ice sheet melted, a large freshwater lake formed in the southern part of what is now the North Sea. As the meltwater could still not escape to the north (as the northern North Sea was still frozen) the outflow channel from the lake entered the Atlantic Ocean in the region of Dover and Calais.
The Channel has traffic on both the UK-Europe and North Sea-Atlantic routes, and is the world's busiest seaway, with over 500 ships per day. Following an accident in January 1971 and a series of disastrous collisions with wreckage in February, the Dover Traffic Separation System (TSS) the world's first radar controlled TSS was set up by the International Maritime Organization. The scheme mandates that vessels travelling north must use the French side, travelling south the English side. There is a separation zone between the two lanes.
Marine GPS systems allow ships to be preprogrammed to follow navigational channels accurately and automatically, further avoiding risk of running aground, but following the fatal collision between Dutch Aquamarine and Ash in October 2001, Britain's Marine Accident Investigation Branch (MAIB) issued a safety bulletin saying it believed that in these most unusual circumstances GPS use had actually contributed to the collision. The ships were maintaining a very precise automated course, one directly behind the other, rather than making use of the full width of the traffic lanes as a human navigator would.
As a busy shipping lane, the Channel experiences environmental problems following accidents involving ships with toxic cargo and oil spills. Indeed over 40% of the UK incidents threatening pollution occur in or very near the Channel.
Translation - Russian Ла-Манш – пролив в Атлантическом океане, который отделяет Южную Англию от Северной Франции и соединяет Северное море с Атлантикой.
Приблизительно 10 000 лет назад, перед окончанием девенской ледниковой эпохи (последней эпохи ледникового периода), Британские острова были частью континентальной Европы.
На тот момент времени Северное море и почти все Британские острова были покрыты льдом. Высота уровня моря была на 120 м ниже существующей отметки, а пролив представлял собой низменную тундру, через которую протекала река, несущая воды Рейна и Темзы в западном направлении в сторону Атлантики. По мере таяния ледяного покрова, в южной части образовалось пресноводное озеро, на месте которого сейчас и находится Северное море. Поскольку талые воды не могли пробиться на север (северная часть Северного моря была по-прежнему скована льдом), то в районе Дувра и Кале, из озера в Атлантический океан образовался выпускной канал.
Пролив является самым загруженным судоходным участком в мире – пропускная способность составляет более 500 судов в день. Через него проходят транспортные маршруты как в направлении Соединённое Королевство – Европа, так и в направлении Северное море – Атлантика. После инцидента, случившегося в январе 1971 года и ряда катастрофических столкновений с дальнейшим крушением в феврале, Международная морская организация установила систему разделения движения Дувра (СРДД), первый в мире радар с системой разделения движения. Такая схема обязывает суда, идущие в северном направлении, придерживаться французской стороны, а суда, идущие на юг, английской. Также имеется разделительная зона между этими двумя морскими путями.
Навигационные системы GPS позволяют программировать морские суда заблаговременно и таким образом, чтобы они могли проходить через судоходные каналы по точным заданным координатам в автоматическом режиме, исключая при этом риски кораблекрушений. Однако после летального столкновения судов «Dutch Aquamarine» and «Ash» в октябре 2001 года, Британское бюро по расследованию происшествий на море (ББПРПНМ) опубликовало сообщение по безопасности, в котором говорилось о том, что при необычных обстоятельствах сама по себе система GPS стала одной из причин столкновения. На тот момент, суда придерживались очень точного запрограммированного курса и шли друг за другом вместо того, чтобы использовать всю широту полосы движения, обычно применяемую человеком-штурманом.
Пролив сталкивается с проблемами окружающей среды, поскольку имеет большую загруженность, которая становится причиной инцидентов с участием судов с токсичными грузами на борту, разливов нефти. Так, более 40% инцидентов с загрязнением окружающей среды Соединённого Королевства происходят в Проливе или же вблизи.
English to Russian: Samplу of English to Russian General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English WHEREAS:
(A) In accordance with the framework agreement entered into on 19 July 2005 (the Framework Agreement), the Share Purchase Agreement (as defined in the Framework Agreement) entered into on 19 July 2005 and the shareholders agreement entered into on 20 July 2005 (the 2005 SHA) by Transportation Investments Holding Limited (TIHL), P&O Australia Limited (P&O) and the Company (except for the Share Purchase Agreement to which the Company is not a party), and two deeds of adherence to the 2005 SHA: (i) dated 22 September 2008 between TIHL, P&O, Party 1 and the Company and (ii) dated [●] December 2008 between DP World Holdings (Australia) Limited (having been renamed on 24 January 2007 from P&O), Party 1, Party 2 and the Company respectively the Shareholders took joint ownership of the Company in the 75 per cent.(Party 1) and 25 per cent. (Party 2) proportion.
(B) VSC is, and VICS was (until the liquidation proceedings referred to in Recital (E) below commenced), engaged in the container handling business. As of the date of this Agreement a participatory interest equal to 100% of the charter capital in each of VICS and VSC is owned by the Company.
(C) The Parties have agreed to operate the Company with the purpose of owning and managing the Company's equity interest in VICS and VSC, and to develop jointly the Business as set out in this Agreement.
(D) The Parties are entering into this Agreement to set out the terms governing their relationship as direct shareholders in the Company and indirect shareholders in VICS and VSC.
(E) The parties herby acknowledge that as of the date of this Agreement VICS is being in the process of its liquidation, which is confirmed by the Russian tax authority certificate on the entry into the Unified State Register of Legal Entities dated 19 November 2008.
IT IS AGREED as follows:
1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION
Definitions
1.1 The following definitions apply in this Agreement:
Affiliate means, in relation to a person, any undertaking which, directly or indirectly, Controls the person or is Controlled by the person or is under common Control with the person, and any undertaking which is an Affiliate of another undertaking, is also an Affiliate of any further undertaking of which that other is an Affiliate, provided that, (i) neither the Company, VICS or VSC nor any other entity Controlled by the Company shall be deemed to be an Affiliate of any Shareholder or of any Affiliate of a Shareholder, and (ii) no Shareholder or any Affiliate thereof shall be deemed to be an Affiliate of any other Shareholder or any Affiliate thereof by virtue of its equity ownership in the Company or otherwise;
Agreement means this shareholders’ agreement and its enclosures, annexes and schedules;
Approved Business Plan means the business plan for the next year plus the forecast for the next five (5) year period in relation to each of the Subsidiaries which includes comprehensive financial operating budgets, capital budgets and cash flow budgets for each year during that period as prepared by each of the Subsidiaries individually, approved and amended from time to time by unanimous decision of the Shareholders;
Translation - Russian В СВЯЗИ С ТЕМ, ЧТО:
(А) В соответствии с рамочным соглашением, составленного 19 июля 2005 года (далее как «Рамочное соглашение»), Соглашением купли-продажи акций (согласно определению, приведённому в Рамочном соглашении) от 19 июля 2005 года и соглашением акционеров, заключенного 20 июля 2005 года (далее как «СА 2005») между компаниями Transportation Investments Holding Limited (далее как «TIHL»), P&O Australia Limited (далее как «P&O») и Компанией (за исключением Соглашения купли-продажи акций, по которому Компания не является его стороной), и двумя договорами о присоединении к СА 2005: (1) от 22 сентября 2008 года между TIHL, P&O, Стороной 1 и Компанией, и (2) от [●] декабря 2008 года между DP World Holdings Limited (Австралия) (переименованной 24 января 2007 года с P&O), Стороной 1, Стороной 2 и Компанией соответственно, Акционеры стали совместными собственниками Компании со следующим долевым участием: 75 процентов владения (Сторона 1) и 25 процентов владения (Сторона 2).
(Б) Компания VSC занимается и занималась (до момента процедур по ликвидации, упомянутых в Декларативной части (Г) ниже), погрузочно-разгрузочными работами контейнеров. На дату заключения настоящего Соглашения, долевое участие каждой компании, VICS и VSC, равное 100% их уставного капитала, принадлежало Компании.
(В) Стороны согласились управлять Компанией, владеть и управлять долевым участием Компании в уставном капитале VICS и VSC, и совместно вести Бизнес, как это определено в настоящем Соглашении.
(Г) Стороны вступают в настоящее Соглашение с той целью, чтобы согласовать условия, которые будут регулировать их отношения в качестве прямых акционеров в Компании и непрямых акционеров в компаниях VICS и VSC.
(Д) Стороны настоящим подтверждают, что на момент заключения настоящего Соглашения, запущены процессы ликвидации VICS, которые подтверждаются сертификатом российского налогового органа от 19 ноября 2008 года о вводе соответствующих данных в Единый государственный реестр юридических лиц.
СТОРОНЫ ДОГОВОРИЛИСЬ о нижеследующем:
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ТОЛКОВАНИЯ
Определения
1.1 В настоящем Соглашении применяются термины, которые будут иметь следующее толкование:
Под термином «Аффилированное лицо» будет подразумеваться любой субъект, предпринимающий действия по отношению к любому лицу, которое прямо или же косвенно, Контролирует лицо, Контролируется таким лицом или же находится под общим Контролем такого лица, любой субъект, который является Аффилированным лицом другого субъекта, а также является Аффилированным лицом любого последующего субъекта, для которого другой такой субъект является Аффилированным лицом и при условии, что: (1) ни Компания, ни VICS или VSC, ни любое иное предприятие, Контролируемое Компанией, не будут Аффилированным лицом любого Акционера или любым из Аффилированных лиц Акционера, и (2) никакой Акционер или его Аффилированное лицо не будут считаться Аффилированным лицом никакого иного Акционера или же его любого Аффилированного лица в силу их владения в собственном капитале Компании или же любым иным образом;
«Соглашение» - настоящее соглашение акционеров со всеми его дополнениями, приложениями и графиками.
«Утвержденный бизнес-план» - план по развитию бизнеса на следующий год вместе с прогнозом на последующие пять (5) лет относительно каждой Дочерней компании, с указанием подробных текущих расходов, капитальных затрат и бюджета движения денежных средств на каждый год в течение такого периода, подготавливаемых каждой из Дочерних компаний в отдельности, утвержденных и периодически исправляемых единогласным решением Акционеров;
More
Less
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jun 2020.
2010 –
2012. Semey Oncology Center. Consecutive interpreter and translator,
Semey, Republic of Kazakhstan.
2012-2019. Nazarbayev Intellectual School of PMD in
Semey. Teacher>Moderator>Expert of
English language, Semey, Republic of Kazakhstan.
2010-2020. Freelance
interpreter and translator for translation agencies located within the
territory of the Republic of Kazakhstan.
I have been translating of at least 50 to 60 pages a month for the last
6 years.
Keywords: Happy to offer excellent quality and low prices