Working languages:
English to Italian
French to Italian
Spanish to Italian

Francesca Rubino
Website/app and legal texts translations

Newcastle-under-Lyme, United Kingdom, United Kingdom
Local time: 01:53 BST (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Website localization, Translation, Software localization, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommerceLaw: Contract(s)
Law (general)Government / Politics
HistoryInternational Org/Dev/Coop
LinguisticsEnergy / Power Generation
Art, Arts & Crafts, PaintingPoetry & Literature

Rates

Translation education Master's degree - University of Manchester
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jun 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software OmegaT, GIMP, Libre Office suite, Scribus
Professional practices Francesca Rubino endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Buy or learn new work-related software
Bio

A translator by education, I have covered different roles related to translation,
testing and copy writing. I strive to deliver high quality translations in all
projects, from the easiest and smallest to the largest and most challenging ones,
always walking the extra mile to meticulously research the texts I work on.

In the profession since 2010, I specialise in website/apps localisation, markeing, legal texts and disclaimers (terms ad conditions, licence agreements, privacy policies, contracts).

I also translate government/international organizations documents, texts on environment and renewable energy, academic essays on social sciences (mainly history).

As an avid reader of literature, I also translate more creative texts.

In my free time I write nonsense poems and keep a blog on African literature



Keywords: italian, website localisation, legal translation, environment


Profile last updated
Jul 23, 2020