This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I specialize in product and service instructions and descriptions. I also provide subtitling and transcription services for films, TV
shows, educational videos, etc. Additionally, I greatly enjoy working on transcreation projects.
I have a master’s degree in translation from the University of Vaasa, and below you can find some details regarding that.
Major: Language expertise in a specialized society
Minor: Cross-cultural communication
MA Thesis: Evaluated the usability of the Finnish localization of a video game
BA Thesis: Studied the metamorphosis of the horror film genre
Additionally, I have a vocational upper secondary qualification in information technology
from Vaasa Vocational Institute. So, basically, I understand a thing or two
about computers. As a translator, I am motivated by my never-ending thirst for
knowledge and my love for the profession – I greatly enjoy writing, researching,
problem solving and coming up with creative solutions. Finally, and perhaps the
most important bit of information – I am a bit of a film fanatic (and a collector
– not the film “collector”, just a film collector).
Feel free to contact me any day of the week via email. 😊
Suomeksi:
Moikka ja tervetuloa! 😊
Minulta hoituu tuotteiden ja palveluiden ohjeet sekä
kuvaukset. Teen myös mielelläni
ajoitettuja ja käännettyjä tekstityksiä sekä litterointia elokuville,
sarjoille, opetusvideoille, yms. Lisäksi pidän kovasti luovuutta vaativista käännösprojekteista.
Olen opiskellut Vaasan yliopistossa filosofian maisteriksi
kääntäjän opintojen parissa. Alla muutamia opintoihin liittyviä yksityiskohtia.
Olen myös opiskellut tietojenkäsittelyn perustutkinnon
Vaasan ammattiopistossa. Tiedän siis jotain tietokoneista. Kääntäjänä minua
motivoi sammumaton tiedonjano sekä ”rakkaus lajia kohtaan” – eli pidän
kirjoittamisesta, tutkimisesta, ongelmanratkaisusta sekä luovien ratkaisujen pohtimisesta
erittäin paljon. Lopuksi vielä ehkä tärkein tiedonpalanen – eli olen myös
jonkin sortin elokuvahullu (Anttilan Top Ten -osastot tulivat aikoinaan hyvin
tutuiksi).
Minuun voi olla yhteyksissä koska tahansa sähköpostitse. 😊
Keywords: English, Finnish, Culture, History, Films, Video games, Sports, IT, Computers, Travelling. See more.English, Finnish, Culture, History, Films, Video games, Sports, IT, Computers, Travelling, Translation, Transcreation, Localization, Kääntäjä, Englanti, Suomi, Finnish Translator, English to Finnish Translator, Finnish to English Translator, Suomi-Englanti Kääntäjä, Englanti-Suomi Kääntäjä, Kulttuuri, Historia, Elokuva, Videopeli, Urheilu, Matkustaminen. See less.