Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Rossella Squillace
EN/ES>IT Marketing&Tourism Translator

Arnhem, Gelderland, Netherlands
Local time: 17:53 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Certified English/Spanish>Italian Translator: Marketing, Travel&Tourism, Web. ATI, SENSE, Women in Localization member.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Transcription, Project management, Language instruction, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelMarketing / Market Research
LinguisticsCinema, Film, TV, Drama
HistoryArt, Arts & Crafts, Painting
GeographyJournalism
Cooking / CulinaryIdioms / Maxims / Sayings

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 14, Questions answered: 12, Questions asked: 3
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Italian: FASTENERS AND OTHER COMMON TOOLS - Technical Translation
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Source text - English
Fasteners are used to join two or more components together.
Screws are conical pieces of metal with a thread cut into them. Screws for metal have a parallel thread, while those for wood have a tapered helical thread.
The metric thread is commonly used in Europe.
The pitch of a screw thread is the distance from a point in the thread to the corresponding point on the next thread.
Screw threads can be cut by hand using taps and dies. Some screws are self-tapping.

Bolts are cylindrical metal rods threaded at one end to take a nut with a head at the other end. The nuts used with the bolt are classified as hexagonal, square and circular.
Locknuts are used when parts are subject to vibration to prevent the nut working loose.
Rivets are used to join metals permanently. They are made from malleable metals such as iron, steel, copper, brass, aluminium and aluminium alloys.

Spanners and pliers are commonly used to tighten or loosen fasteners.
Spanners should always fit the nut well or the corners of the nut will be damaged, and the spanner strained.
Closed spanners (ring, box or socket) slip less than open spanners, because they grip the nut more firmly.

Pliers can be tightly locked onto objects. They are useful for holding objects when drilling or grinding. They can be found with or without insulated handles.
Slip-joint pliers can be adjusted to give a wider than average gap between the jaws.
Snipe-nose pliers have long, pointed jaws to be used use in tight places and are particularly useful for gripping small electrical parts.
Translation - Italian
Gli elementi di fissaggio sono utilizzati per unire due o più componenti.
Le viti sono pezzi di metallo conici con una filettatura intagliata in essi.
Le viti per metallo hanno una filettatura parallela, mentre quelle per legno ne hanno una elicoidale conica.
In Europa è comunemente usata la filettatura metrica.
Il passo della vite è la distanza tra due punti corrispondenti di due filetti consecutivi.
Le filettature possono essere tagliate a mano per mezzo di maschi e filiere.
Inoltre, alcune viti sono autofilettanti.

I bulloni sono elementi cilindrici in metallo, filettati ad un'estremità per avvitare il dado e con una testa fissata sull’estremità opposta. Vi sono tre diverse categorie di dadi da bullone: esagonali, quadrati e circolari.
I controdadi vengono utilizzati quando le parti sono soggette a vibrazioni per evitare l’allentamento del dado. I rivetti sono invece utilizzati per unire elementi metallici in maniera permanente e sono realizzati con metalli malleabili quali ferro, acciaio, rame, ottone, alluminio e leghe di alluminio.

Chiavi e pinze sono solitamente usate per stringere o allentare gli elementi di fissaggio.
Le chiavi devono sempre incastrarsi bene al dado, altrimenti gli angoli del dado potrebbero essere danneggiati e la chiave sforzata.
Le chiavi chiuse (ad anello, a tubo o a bussola), avendo una presa più salda sul dado, tendono a scivolare di meno rispetto a quelle aperte.

Le pinze possono essere fermamente agganciate agli oggetti e sono utili per bloccare questi ultimi durante la foratura o la molatura. Si possono trovare sia con che senza manici isolati.
Le pinze a pappagallo possono essere regolate in modo da ottenere tra le ganasce un’apertura più ampia rispetto alla media. Le pinze a becco hanno ganasce lunghe e appuntite per essere utilizzate in spazi stretti e sono particolarmente utili per afferrare piccoli componenti elettrici.
English to Italian: Online Artists - Gallery (WEBPAGE TRANSLATION)
General field: Art/Literary
Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English
Home
Exhibitions
ARTISTS
Ceramics
Glass
Jewellery
Metal
Mixed Media
Paper
Textiles
Wood
About us
Contact


Daniela Osterrieder

Currently I mainly work as a goldsmith, but the feeling and understanding of forms has originated in the period of training as a silversmith by making teapots, plates, spoons...
The pure and simple forms I learned to love in those days are still the basics of my work.
There is a connection between all the pieces I made and it is possible to understand the permanent process. It is important for me to see the development.
Light and shadow and the contrast between fore- and background are the only “decoration” of my work, which I support with different surfaces.


Dail Behennah

The stainless-steel balls I create are based on a traditional ball from Southeast Asia, used in a game called sepak raga in Malaysia. There it is made from rattan cane and is very light. I have added another layer to the traditional weave and the ball consists of 16 pieces of rope. There are thus 32 ends hidden within the ball. The rope is usually used for rigging on ships and for heavy lifting gear and although it is very expensive I enjoy working with it because it is uniform throughout its length and is naturally springy, forming perfect circles without any kinks or bulges.
Translation - Italian
Home
Mostre
ARTISTI
Ceramica
Vetro
Gioielli
Metalli
Materiali misti
Carta
Tessuti
Legno
Chi siamo
Contatti


Daniela Osterrieder
 
Attualmente lavoro per lo più come orafa, ma il mio interesse e la mia conoscenza delle
forme sono nati durante il periodo di formazione come argentiere, quando realizzavo
teiere, piatti, cucchiai, ecc.
Le pure e semplici forme che ho imparato ad amare in quei giorni costituiscono ancora le
basi del mio lavoro.
C’è un certo legame tra tutti i pezzi che ho realizzato, tanto che è possibile comprenderne
il continuo progresso. Per me è importante vederne l’evoluzione.
Luci e ombre, assieme al contrasto tra primo piano e sfondo, sono le uniche “decorazioni”
dei miei lavori, che rinforzo usando diverse superfici.


Dail Behennah

Le sfere in acciaio inossidabile che realizzo si ispirano a una tipica palla del sud-est
asiatico usata per un gioco che in Malesia è chiamato sepak raga. 
Lì questa palla è fatta di canna di rattan ed è molto leggera. All’intreccio tradizionale ho
aggiunto un altro strato, cosicché la palla si compone di 16 pezzi di corda. Ci sono
pertanto 32 estremità nascoste dentro la palla.
Solitamente la corda è utilizzata per il sartiame sulle navi o per il sollevamento di carichi
pesanti e, sebbene sia molto costosa, mi piace lavorarci perché risulta uniforme in tutta la
sua lunghezza ed è intrinsecamente elastica. Forma inoltre dei cerchi perfetti senza
generare pieghe o rigonfiamenti.
Spanish to Italian: Dos nuevas muertes en España aumentan a cinco los fallecidos por coronavirus en España
General field: Art/Literary
Detailed field: Journalism
Source text - Spanish
Se trata de un hombre de 76 años de un centro de ancianos en Valdemoro, Madrid, y otro de 87 años que estaba ingresado en un hospital de Zaragoza.

Coronavirus: Última hora, en directo | 4 muertos y más de 260 infectados por Covid-19 en España.

Las muertes por coronavirus en España ascienden a cinco después que este viernes se haya conocido el fallecimiento de un hombre de 87 años en Zaragoza y otro de 76 años en un centro de ancianos en Valdemoro, Madrid. En la comunidad es la segunda muerte por el virus.

Se trata de un hombre de 76 años con patologías previas. Además 19 personas han dado positivo en el Centro de Mayores Municipal de Valdemoro en el que vivía el fallecido. Murió el jueves por la tarde en el Hospital Elena de la localidad madrileña.
Translation - Italian
Si tratta di un uomo di 76 anni di un centro per anziani a Valdemoro, Madrid, e un altro di 87 anni, che era ricoverato in un ospedale di Saragozza.

Coronavirus: ultima ora in diretta | 4 morti e oltre 260 contagiati da Covid-19 in Spagna.

I decessi per coronavirus in Spagna salgono a cinque dopo che lo scorso venerdì si è venuti a sapere del decesso di un uomo di 87 anni a Saragozza, e un altro di 76 anni in un centro per anziani a Valdemoro, Madrid. Nella regione, è il secondo decesso a causa del virus.

Si tratta di un uomo di 76 anni con patologie pregresse. Inoltre, 19 persone sono risultate positive nel Centro Comunale per anziani di Centro de Mayores Municipal di Valdemoro, dove viveva la vittima. L’uomo è deceduto giovedì sera nell’Ospedale Elena della località madrilena.
Spanish to Italian: "Encina de Jabujo" - WEBSITE TRANSLATION
General field: Marketing
Detailed field: Cooking / Culinary
Source text - Spanish
PRODUCTOS
Jamones Ibéricos
Jamón Cortado
Embutidos
Cestas y Lotes
Accesorios
Ofertas

CONÓCENOS CHI SIAMO
La empresa L’azienda
Preguntas frecuentes Domande frequenti
Condiciones de venta Condizioni di vendita
Avisos legales Informative legali

CONTENIDOS
Partes del Jamón
Cortar jamón
El cerdo Ibérico
El jamón Ibérico

BUSCAR
GARANTÍAS
ENVÍOS

100 Años de tradición
Ahora somos… Encina Don Alberto Encina Don Alberto
Ver más

DEVOLUCIONES GRATUITAS
Garantía 100%

ENVÍO URGENTE
Spagna e UE

CONFIANZA ONLINE
Seguridad y transparencia

CURACIÓN NATURAL
Crianza en libertad

Jamón Ibérico de Bellota Don Alberto Rojo 298,00€ - 317,00€
Paleta ibérica Artesana Don Alberto Reserva Real 62,00€

Opiniones destacadas de nuestros clientes

Proceso de compra fácil y rápido.
Tuve que consultar un par de dudas y me las resolvieron rápidamente. El pedido llegó a tiempo y en buenas condiciones.
MIGUEL D.

En Encina Don Alberto encontrarás una cuidada gama de productos ibéricos producidos de forma artesanal, manteniendo los valores y costumbres ancestrales, que nuestros antepasados han conservado en la elaboración de los productos derivados del cerdo. Además de nuestras secciones donde podrás comprar jamones de bellota, paletas o embutidos ibéricos, disponemos de otros productos ibéricos para regalar como las cestas de navidad de excelente calidad.

Mi cuenta
Chat
CONTENIDOS
Partes del Jamón
Cortar jamón
El cerdo Ibérico
El jamón Ibérico
Blog del Jamón
Suscríbete a nuestra newsletter y comparte nuestra historia: Tu Email

Translation - Italian
PRODOTTI
Prosciutti iberici
Prosciutto affettato
Insaccati
Ceste e box regalo
Accessori
Offerte

CONÓCENOS CHI SIAMO
La empresa L’azienda
Preguntas frecuentes Domande frequenti
Condiciones de venta Condizioni di vendita
Avisos legales Informative legali

CONTENUTI
Le parti del prosciutto
Taglio del prosciutto
Il suino iberico
Il prosciutto iberico
Blog del prosciutto

CERCA
GARANZIE
SPEDIZIONI

100 anni di tradizione
Ora siamo… Encina Don Alberto
Altre info

RESTITUZIONE GRATUITA
Garanzia al 100%

SPEDIZIONE URGENTE
Spagna e UE

FIDUCIA ONLINE
Sicurezza e trasparenza

Stagionatura naturale
Allevamento all’aperto

Prosciutto iberico di Bellota Don Alberto Rojo 298,00€ - 317,00€
Spalla iberica artigianale Don Alberto Reserva Real 62,00€

Le opinioni dei nostri clienti

Processo di acquisto facile e veloce.
Ho dovuto fare un paio di domande e mi hanno risposto rapidamente. L'ordine è arrivato in tempo e in buone condizioni.
MIGUEL D.

A Encina Don Alberto troverai un'accurata gamma di prodotti iberici preparati in modo artigianale, che mantengono le usanze e i valori antichi che i nostri antenati hanno conservato nella preparazione dei prodotti a base di carne di maiale. Oltre alle nostre sezioni dove è possibile acquistare prosciutti, spalle o insaccati iberici, abbiamo altri prodotti iberici da regalare, come i cesti natalizi di ottima qualità.

Il mio account
Chat
CONTENUTI
Le parti del prosciutto
Taglio del prosciutto
Il suino iberico
Il prosciutto iberico
Blog del Jamón Blog del prosciutto

Iscriviti alla nostra newsletter e condividi la nostra storia: La tua email


Translation education Other - Scuola Superiore per interpreti e traduttori di Pescara
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Aug 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to Italian (Diplomas of Spanish as a Foreign Language)
Memberships N/A
Software Amara, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Bio

WELCOME TO MY PROFILE AND THANK YOU FOR TAKING THE TIME TO VISIT IT!

My name is Rossella, and I'm a Certified English/Spanish to Italian Translator, specialized in Marketing, Travel&Tourism, and Website translationsMy other fields of expertise concern Art, History, Cinema and Theater, being these my university specialization areas.

  • Marketing: Cosmetic, fashion, odontology, food&drink, hotels
  • Travel&Tourism: brochures, leaflets, web pages
  • Art and History: ancient, modern and contemporary art and history
  • Website
  • Cinema and Theatre
  • Portfoliohttps://squillacerossella01.journoportfolio.com/ 

*A LITTLE BIT MORE ABOUT ME*

If you mix a love for languages, curiosity for new cultures and reliability you have me. I've always considered languages as being 'mirrors of culture', that break down all barriers and prejudices and allow you to explore people's worlds

*WHAT MAKES ME STAND OUT*

I’m a linguist and an expert of the Italian language and grammar, which allows me to guarantee my clients accurate and high-quality translations. I indeed hold a Bachelor’s Degree in Italian Language and Literature, a Master’s Degree in Italian Philology and I’m also a Certified Teacher of Italian as a second language, which makes of me a professional linguist with profound knowledge of Italian grammar and syntaxis.

My background as a Teacher of Literature, History and Geography, along with my Translation certification from the School for Translators and Interpreters of Pescara (Italy), certification from TranslaStars as a Marketing Translator and my Master’s Degree Specialization in Cinema, Theatre, Art and Literature, make me stand out in the Humanities field.

Please, don't hesitate to reach out to me if you need fast and guaranteed high-quality services:

  • Translation
  • Revision
  • MT Post-editing
  • Proofreading 
  • Transcription
  • Transcreation
Available for a FREE first short text translation in exchange of  a review on Proz.com, being new on the platform.




This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 14
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Italian14
Top general fields (PRO)
Marketing8
Other4
Art/Literary2
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters8
Marketing / Market Research4
Cinema, Film, TV, Drama2

See all points earned >
Keywords: Italian, translation, transcription, tourism, travel, cinema, theatre, art, marketing, history. See more.Italian, translation, transcription, tourism, travel, cinema, theatre, art, marketing, history, literature, web, technical translations, transcreation, translation, MT post-editing, subtitling, revision, proofreading, English, Italian, Spanish, fashion, cosmetics. See less.


Profile last updated
Nov 16, 2020



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs