Working languages:
Portuguese to English
Spanish to English
English to Portuguese

Mafalda Chantre
Arts & Social Sciences Expert, MSc

Distrito de Faro, Faro, Portugal
Local time: 12:14 WEST (GMT+1)

Native in: English (Variants: British, US) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Voiceover (dubbing), Copywriting, Native speaker conversation, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
EconomicsGovernment / Politics
Finance (general)Business/Commerce (general)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.International Org/Dev/Coop
PsychologyPhilosophy

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Portuguese to English: PROMOTIONAL VIDEO
Source text - Portuguese
NARRAÇÃO
“Todas as histórias têm um início, um meio e um fim.
Há um nascer e um crescer, que se geram e nutrem em torno de um final feliz. A parte mais desafiante é a construção: quando passamos das ideias à prática e começamos a materializá-las.
Retiramos satisfação dessa concretização, porque é para construir que somos feitos. É para isso que servem as nossas mãos. Construir é um legado que todos temos, e aquilo que edificamos é uma parte de nós solta no mundo.
Por isso, construimos com o melhor que o mundo nos dá.
A nossa fábrica situa-se em Rebordosa, no concelho de Paredes. Aqui se produz cerca de 65% do mobiliário de origem nacional e é também onde se concentra muita da mais qualificada mão-de-obra. Estamos numa área em tempos apelidada de “Berço do Móvel,” onde as gerações passadas já trabalhavam a madeira. Por esse motivo, tivemos os melhores professores a impulsionar a nossa vocação.
A nossa história abrangente é uma de expansão. Nascemos na Maia, mas rapidamente abrimos outras lojas no norte do país, até que adquirimos a unidade fabril e começamos a produzir algo singular e que nos define. Além de iniciarmos mais estabelecimentos no Norte do país, implantamo-nos também em Lisboa e Luanda. O rumo da nossa narrativa torna-nos aspirantes a chegar a mercados europeus e norte-americanos.
Mas o nosso crescimento está essencialmente nas pessoas que temos connosco: essa é a nossa verdadeira construção. É essa a parte da viagem que a torna satisfatória e dá lugar à curiosidade que nos continua a levar para novos trilhos.
Na Woodspace, contamos pequenas histórias todos os dias. Queremos que o final feliz seja o seu.”
Translation - English
NARRATION

“Every story has a beginning, a middle and an end.
There’s birth and growth, which generate and nurture each other around a happy ending. The most challenging part is construction: when we go from ideas to practice and begin to materialize them.
We receive satisfaction from that materialization, because to build is why we were made. That’s what our hands are for. Construction is the legacy we all carry and what we build is a part of us that is out there in the world.
That’s why we build with the best that the world has to offer.
Our factory is located in Rebordosa, in the council of Paredes. Around 65% of national furniture is produced here and it’s also here, that a large part of the most qualified labour is located. We are in an area once called “Cradle of Furniture,” where previous generations already worked with wood. For that reason, we had the best teachers propelling our vocation.
Our overarching story is one of expansion. We were born in Maia but quickly opened other stores in the north of the country, until we acquired our manufacturing unit and began to produce something singular, that defines us. Besides starting other locations in the north, we took root in Lisbon and Luanda as well. The direction of our narrative makes us aspire to reach European and North American markets.
However, our growth is essentially in the people we have with us: that is our true construction. That’s the part of the journey that makes it rewarding and gives way to the curiosity that keeps taking us on different paths.
At Woodspace, we tell small stories every day. We want the happy ending to be yours.”

Translation education Master's degree - London School of Economics
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Oct 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
No content specified


Profile last updated
Oct 4, 2020