Working languages:
English to French
French to English
French (monolingual)

Baptiste Gaussen
Marketing, legal, general for scientists

Champigneulles, Lorraine, France
Local time: 16:33 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Subtitling, Native speaker conversation, Project management, Training
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
FolkloreLinguistics
Poetry & LiteratureMedia / Multimedia
MusicLaw: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw (general)

Rates

Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio

Currently working in CNRS (Centre National de la Recherche Scientifique) as an administrative agent, I am in contact with researchers of different fields and nationalities. Part of my job is to help researchers with the “marketing” aspects of their scientific proposal. While I am not a scientist myself, I can easily highlight the important points of a scientific project.

I am also very acquainted with budgeting of scientific projects, patents, NDAs, partnerships etc.

I also have an international experience as I have lived in China for 5 years, and I am fluent with that language (both traditional and simplified characters).

Literature is no stranger to me: I enjoy mangas, and I translated Chinese mangas (called “manhua”) into French.



Profile last updated
Oct 11, 2020



More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs