Working languages:
English to Korean
Korean to English

Dongyeob Leigh
Bachelor Degree of Business

Yongin-si, Kyonggi-do, South Korea
Local time: 10:45 KST (GMT+9)

Native in: Korean Native in Korean
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Economics
Law: Contract(s)Transport / Transportation / Shipping
Internet, e-CommerceMarketing / Market Research
RetailTourism & Travel
Media / MultimediaMilitary / Defense

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Korean to English: Article translation
Detailed field: Journalism
Source text - Korean
10월 출생아 수 또 역대 최소
2만5648명 그쳐••• 인구 감소 '초읽기'
올해 10월 출생아 수가 역대 최소 기록을 또다시 갈아치웠다. 사망자 수는 역대 최대 기록을 세우면서 인구 자연증가분(출생아-사망자)은 128명 자연증가율은 0%에 그서 조만간 인구의 감소세 전환이 불가피할 것임을 예고했다.
26일 통계청이 발표한 '10월 인구동향'에 따르면 지난 10월 전국 출생아 수는 2만5648명으로, 1년 전보다 826명(3.1%) 줄었다. 이는 10월 기준으로 1981년 통계를 집계한 이래 최소치다. 출생아 수는 2016년 4월부터 올해 10월까지 43개월 연속으로 매월 전년 동월 대비 최소 기록을 갈아치웠다. 출생은 계절 등의 영향을 받기 때문에 통상 같은 달끼리 비교한다. 1~10월 누계 출생아 수는 25만7965명으로 작년 같은 기간보다 2만789명(7.5%) 감소했다.
인구 1000명당 연간 출생아 수를 뜻 하는 조출생률은 5.9명으로, 역시 10월 기준으로 2000년 집계 이래 최소치였다. 10월 기준 조출생률이 5명대로 떨어진 것은 처음이다. 10월 사망자 수는 1년 전보다 510명(2.0%) 늘어난 2만5520명이었다.
Translation - English
South Korea faces lowest childbirth
Bigger concern on population fall with October childbirth rate at only 25648
The childbirth in South Korea has broken the lowest record again on October as of this year while the rate of death has reached the pick. As natural increment of the population remains at 128 people as well as 0 percent of natural increase rate, the population fall is looming ahead in reality.
According to 'Demographic Trends' by the Republic Of Korea Bureau Of Statistic, the childbirth of October was 25,648 newborn babies, that is 826 babies(3.1 percent) less year on year. The figure is the lowest ever since the year of 1981 when it started to trace the population statistics. The number of newborn children has been breaking the records made in the same period of last year 43 months in a row. Because childbirth lies in diverse factors inclusive Of seasons, the comparisons in childbirth rates are conducted with data of a same month last year. The accumulated childbirth rate spanning January to October is 257,965 that decreases 20,789(7.5 percent) year on year.
The crude birth rate, which refers to a number of newborn babies in population of 1000, is 5.9 babies and it’s also the lowest number of October since 2000s. Also, it’s first time that the crude birth rate on October drops down to 5 newborn babies ever since. However, there is an increase in the death rate of 25,520. It’s 510 larger than the former figure added up in the same period of last year.

Experience Years of experience: 1. Registered at ProZ.com: Nov 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (DOCX)
Bio

Dongyeob Lee

[email protected]

 

Dear Hiring
Manager,

 

I’m thrilled to
be applying for the opportunity to become a Translator at Appen and be of
assistance to your company when communicating with international clients. I
believe that with my somewhat peculiar background and collection of skills, I
can be of great use to Appen in this role. Growing up, I traveled around the
world with my parents and visited more than five countries including 6 years of
living overseas. This, combined with a natural love of and talent for
languages, allowed me to pick up and attain fluency in English. I developed and
expanded this ability even further throughout my education and working carrer
as well as volunteer activities. The nuances of language fascinate me, and to
be able to have work that allows me to explore them and marinate in them each
and every day would be a true pleasure and a privilege.

 

I completed
received a bachelor’s degree in Business from La Trobe University in Australia,
specialising in Sports Management and Macroeconomics. Indeed, I regularly read
books in this language to maintain my fluency in it. I’m also able to speak
clearly and effectively, and write tight and readable prose.

 

During a year
just before graduation from the university, I worked as an intern at Club
Builder 2035, a fast-growing marketing agency in Australia, to build up my
carrer from the foreign company.

 

Then comes military
service experience as a military interpreter for 2 years in Daegu, South Korea.
Through the experience working at a division bridging between Republic of Korea
Air Force and the U.S. Air Force, I’ve continuously brushed up on bilingual
skills in writing and speaking by translating over 100 military official
documents in various topics and legal documents from one language to another.

 

I’m deeply
grateful for your time and attention in considering me for this position.
Foreign language skills are immensely useful in a complex, interconnected and
global business world, and I would be honored to apply my abilities to help
grease the wheels of your business operations and assist Appen in attaining yet
greater success.

 

Sincerely,

 

Dongyeob Lee


Profile last updated
Nov 10, 2020



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs