Working languages:
English to Russian
Spanish to Russian
Russian to English

Tatyana Ilyna
Legal translation. Lawyer, LLM.

Moscow, Moskva, Russian Federation
Local time: 13:55 MSK (GMT+3)

Native in: Russian 
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Copywriting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Taxation & Customs
Real Estate

Rates
English to Russian - Standard rate: 0.09 USD per word / 40 USD per hour / 2.00 USD per audio/video minute
Spanish to Russian - Standard rate: 0.09 USD per word / 40 USD per hour / 2.00 USD per audio/video minute
Russian to English - Standard rate: 0.09 USD per word / 40 USD per hour / 2.00 USD per audio/video minute
Russian to Spanish - Standard rate: 0.09 USD per word / 40 USD per hour / 2.00 USD per audio/video minute

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 15
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Russian: Force-majeure clause
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
Force-majeure clause - a contractual provision allocating the risk of loss if performance becomes impossible or impracticable, especcially as a result of an event or effect that the parties could not have anticipated or controlled
Translation - Russian
Оговорка об обстоятельствах непреодолимой силы - это положение договора, распределяющее риск получения убытков [между сторонами], если исполнение [договорных обязательств] становится невозможным или неосуществимым, особенно вследствие события или действия, которые стороны не могли предвидеть либо которыми не могли управлять.

Translation education Graduate diploma - Moscow State University, Romano-Germanic Philology
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Bio

As a language specialist graduated from the Faculty of Philology,
I made every effort to exploit my language skills. I tried almost everything where, it seemed to
me, my knowledge might be of use. But having chosen translation, all of a sudden I realized that to speak foreign language was not enough for the high grade translation, and I did not get any satisfaction of my work.
Thus I made a
decision to get a second higher education and as I felt a call for the law since my school days, I opted for the legal studies

Now I am working as a lawyer in a private company. At the same time I am eager to improve my language skills. Combining my translation experience and legal knowledge, as I see it, would take good effect in legal translation.


Profile last updated
Sep 29, 2021