This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Computers: Software
Construction / Civil Engineering
Engineering (general)
Engineering: Industrial
IT (Information Technology)
Internet, e-Commerce
Military / Defense
Petroleum Eng/Sci
Manufacturing
Linguistics
Also works in:
Poetry & Literature
Names (personal, company)
Medical: Cardiology
Medical: Health Care
Medical (general)
International Org/Dev/Coop
Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)
Law: Taxation & Customs
Agriculture
Economics
Electronics / Elect Eng
Environment & Ecology
Management
Medical: Pharmaceuticals
Accounting
Business/Commerce (general)
Finance (general)
Human Resources
Insurance
Investment / Securities
Real Estate
Retail
Transport / Transportation / Shipping
Advertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, Drama
Marketing / Market Research
Printing & Publishing
Art, Arts & Crafts, Painting
More
Less
Rates
Portuguese to Russian - Standard rate: 0.20 USD per word / 12 USD per hour / 6.00 USD per audio/video minute
Russian to Portuguese: Yahor Maishutovich Extrato de rigistro Выписка из реестра RUPT General field: Law/Patents Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright
Source text - Russian Выписка из ЕГРИП
07.06.2023 15:06
ОГРНИП 322554300038155
Страница из 3
ВЫПИСКА из Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей
07.06.2023
дата формирования выписки
№
ИЭ9965-23-
49737352
Настоящая выписка содержит сведения об индивидуальном предпринимателе
КОЖЕВНИКОВА ЮЛИЯ ОЛЕГОВНА
фамилия, имя и отчество (при наличии)
ОГРНИП
322554300038155
включенные в Единый государственный реестр индивидуальных предпринимателей по состоянию на « 07 » июня 20 23 г.
№ п/п
Наименование показателя
Значение показателя
1
2
3
Фамилия, имя, отчество (при наличии) индивидуального предпринимателя
1
Фамилия Имя Отчество
КОЖЕВНИКОВА
ЮЛИЯ ОЛЕГОВНА
2
ГРН и дата внесения в ЕГРИП записи, содержащей указанные сведения
322554300038155 07.06.2022
3
Пол
женский
Сведения о гражданстве
4
Гражданство
гражданин Российской Федерации
5
ГРН и дата внесения в ЕГРИП записи, содержащей указанные сведения
322554300038155 07.06.2022
Адрес электронной почты
6
E-mail [email protected] U
7
ГРН и дата внесения в ЕГРИП записи, содержащей указанные сведения
322554300038155 07.06.2022
Сведения о регистрации индивидуального предпринимателя
8
ОГРНИП
322554300038155
9
Дата регистрации
07.06.2022
Сведения о регистрирующем органе по месту жительства индивидуального предпринимателя
10
Наименование регистрирующего органа
Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы № 12 по Омской области
11
Адрес регистрирующего органа
,644010,,, Омск г,, Маршала Жукова ул, д 72, корп 1,
12
ГРН и дата внесения в ЕГРИП записи, содержащей указанные сведения
322554300038155 07.06.2022
число месяц прописью
год
Сведения об учете в налоговом органе
13
Идентификационный номер налогоплательщика (ИНН)
701756395477
14
Дата постановки на учет
07.06.2022
15
Наименование налогового органа
Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы № 8 по Омской области
16
ГРН и дата внесения в ЕГРИП записи, содержащей указанные сведения
422554300220642 07.06.2022
Сведения о регистрации в качестве страхователя по обязательному пенсионному страхованию
17
Регистрационный номер
065023091460
18
Дата регистрации
08.06.2022
19
Наименование территориального органа Пенсионного фонда
Государственное учреждение - Управление Пенсионного фонда РФ в Москаленском районе Омской области
20
ГРН и дата внесения в ЕГРИП записи, содержащей указанные сведения
422554300223565 08.06.2022
Сведения о видах экономической деятельности по Общероссийскому классификатору видов экономической деятельности
(ОКВЭД ОК 029-2014 КДЕС.
Ред. 2)
Сведения об основном виде деятельности
21
Код и наименование вида деятельности
66.19.4 Деятельность по предоставлению консультационных услуг по вопросам финансового посредничества
22
ГРН и дата внесения в ЕГРИП записи, содержащей указанные сведения
422554300279930 18.07.2022
Сведения о дополнительных видах деятельности
(ОКВЭД ОК 029-2014 (КДЕС Ред. 2))
1
23
Код и наименование вида деятельности
64.99.1 Вложения в ценные бумаги
24
ГРН и дата внесения в ЕГРИП записи, содержащей указанные сведения
422554300279930 18.07.2022
2
25
Код и наименование вида деятельности
64.99.4 Заключение свопов, опционов и других срочных сделок
26
ГРН и дата внесения в ЕГРИП записи, содержащей указанные сведения
422554300279930 18.07.2022
Сведения о записях, внесенных в ЕГРИП
1
27
ГРН и дата внесения записи в ЕГРИП
322554300038155 07.06.2022
28
Причина внесения записи в ЕГРИП
Государственная регистрация физического лица в качестве индивидуального предпринимателя
29
Наименование регистрирующего органа, которым запись внесена в ЕГРИП
Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы № 12 по Омской области
Сведения о документах, представленных при внесении записи в ЕГРИП
30
Наименование документа
Р21001 Заявление о регистрации ФЛ в качестве ИП
31
Наименование документа
26.2-1 Уведомление о переходе на упрощенную систему налогообложения
32
Наименование документа
Документ, удостоверяющий личность гражданина РФ
2
33
ГРН и дата внесения записи в ЕГРИП
422554300220642 07.06.2022
34
Причина внесения записи в ЕГРИП
Представление сведений об учете в налоговом органе
35
Наименование регистрирующего органа, которым запись внесена в ЕГРИП
Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы № 12 по Омской области
3
36
ГРН и дата внесения записи в ЕГРИП
422554300223565 08.06.2022
37
Причина внесения записи в ЕГРИП
Представление сведений о регистрации в качестве страхователя в территориальном органе Пенсионного фонда Российской Федерации
38
Наименование регистрирующего органа, которым запись внесена в ЕГРИП
Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы № 12 по Омской области
4
39
ГРН и дата внесения записи в ЕГРИП
422554300279930 18.07.2022
40
Причина внесения записи в ЕГРИП
Изменение сведений об индивидуальном предпринимателе, содержащихся в Едином государственном реестре индивидуальных предпринимателей
41
Наименование регистрирующего органа, которым запись внесена в ЕГРИП
Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы № 12 по Омской области
Сведения о документах, представленных при внесении записи в ЕГРИП
42
Наименование документа
Заявление по форме Р24001
ДОКУМЕНТ ПОДПИСАН
УСИЛЕННОЙ КВАЛИФИЦИРОВАННОЙ
ЭЛЕКТРОННОЙ ПОДПИСЬЮ
Сертификат: 264887629361173351579638830568284035504
Владелец: МЕЖРЕГИОНАЛЬНАЯ ИНСПЕКЦИЯ ФЕДЕРАЛЬНОЙ
НАЛОГОВОЙ СЛУЖБЫ ПО ЦЕНТРАЛИЗОВАННОЙ ОБРАБОТКЕ
ДАННЫХ
Действителен: с 15.11.2022 по 08.02.2024
ОГРНИП 322554300038155
Страница из 3
Выписка из ЕГРИП
07.06.2023 15:06
Translation - Portuguese Extrato do Registro Estadual Unificado de Entidades Legais
07.06.2023 15:06
OGRNIP 322554300038155
Página de 3
EXECUÇÃO do Registro Estadual Unificado de Empreendedores Individuais
07.06.2023
data de geração do extrato
№
IE9965-23-
49737352
O presente extrato contém informações sobre o trabalhador autônomo
KOZHEVNIKOVA YULIA OLEGOVNA
Apelido, nome e patronímico (se houver)
OGRNIP
322554300038155
incluídos no Registro Estadual Unificado de Empreendedores Individuais em " 07 " de Junho de 20 23
№ n/a
Nome do indicador
Значение показателя
1
2
3
Apelido, nome, patronímico (se houver) do empresário individual
1
Apelido, nome próprio, patronímico
KOZHEVNIKOVA
JULIA OLEGOVNA
2
GRN e data de entrada no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas que contém essas informações
322554300038155 07.06.2022
3
Sexo
feminino
Informações sobre nacionalidade
4
Cidadania
Cidadão da Federação Russa
5
GRN e data de entrada no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas que contém essas informações
322554300038155 07.06.2022
Endereço de e-mail
6
E-mail [email protected] U
7
GRN e data de entrada no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas que contém essas informações
322554300038155 07.06.2022
Informações sobre o registro de um trabalhador autônomo
8
OGRNIP
322554300038155
9
Data do registro
07.06.2022
Informações sobre a autoridade de registro no local de residência do empresário individual
10
Nome da autoridade de registro
Inspetoria Interdistrital do Serviço Federal de Impostos nº 12 para a região de Omsk
11
Endereço da autoridade de registro
, 644010, Omsk, rua de Marshal Zhukov, ed 72, corpo 1,
12
GRN e data de entrada no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas que contém essas informações
322554300038155 07.06.2022
data mês em palavras
ano
Informações sobre registro na autoridade fiscal
13
Número de identificação fiscal (NIF)
701756395477
14
Data do registro
07.06.2022
15
Nome da autoridade fiscal
Inspetoria Interdistrital do Serviço Federal de Impostos nº 8 para a região de Omsk
16
GRN e data de entrada no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas que contém essas informações
422554300220642 07.06.2022
Informações sobre o registro como segurado de seguro de pensão obrigatório
17
Número de registro
065023091460
18
Data do registro
08.06.2022
19
Nome da entidade territorial do Fundo de Pensão
Instituição estatal - Diretoria do Fundo de Pensão da Federação Russa no distrito de Moskalensky, região de Omsk
20
GRN e data de entrada no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas que contém essas informações
422554300223565 08.06.2022
Informações sobre atividades econômicas de acordo com o Classificador de Atividades Econômicas de toda a Rússia
(OKVED OK 029-2014 KDEC.
Ed. 2)
Informações sobre a atividade principal
21
Código e nome da atividade
66.19.4 Atividades de serviços de consultoria em intermediação financeira
22
GRN e data de entrada no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas que contém essas informações
422554300279930 18.07.2022
Informações sobre atividades adicionais
(OKVED OK 029-2014 (KDEC Ed. 2))
1
23
Código e nome da atividade
64.99.1 Investimentos em títulos e valores mobiliários
24
GRN e data de entrada no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas que contém essas informações
422554300279930 18.07.2022
2
25
Código e nome da atividade
64.99.4 Celebração de swaps, opções e outras transações a termo
26
GRN e data de entrada no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas que contém essas informações
422554300279930 18.07.2022
Informações sobre as entradas feitas no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas
1
27
GRN e data de entrada no Registro Estadual Unificado de Empresários
322554300038155 07.06.2022
28
Motivo da inscrição no Registro Estadual Unificado de Empresários
Registro estadual de uma pessoa física como empresário individual
29
Nome da autoridade de registro pela qual a entrada foi feita no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas
Inspetoria Interdistrital do Serviço Federal de Impostos nº 12 para a região de Omsk
Informações sobre os documentos apresentados ao fazer uma inscrição no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas
30
Nome do documento
R21001 Solicitação de registro de uma pessoa física como empresa individual
31
Nome do documento
26.2-1 Notificação de transferência para o sistema de tributação simplificado
32
Nome do documento
Documento que certifica a identidade de um cidadão da Federação Russa
2
33
GRN e data de entrada no Registro Estadual Unificado de Empresários
422554300220642 07.06.2022
34
Motivo da inscrição no Registro Estadual Unificado de Empresários
Envio de informações sobre o registro junto à autoridade fiscal
35
Nome da autoridade de registro pela qual a entrada foi feita no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas
Inspetoria Interdistrital do Serviço Federal de Impostos nº 12 para a região de Omsk
3
36
GRN e data de entrada no Registro Estadual Unificado de Empresários
422554300223565 08.06.2022
37
Motivo da inscrição no Registro Estadual Unificado de Empresários
Envio de informações sobre o registro como segurado no órgão territorial do Fundo de Pensão da Federação Russa
38
Nome da autoridade de registro pela qual a entrada foi feita no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas
Inspetoria Interdistrital do Serviço Federal de Impostos nº 12 para a região de Omsk
4
39
GRN e data de entrada no Registro Estadual Unificado de Empresários
422554300279930 18.07.2022
40
Motivo da inscrição no Registro Estadual Unificado de Empresários
Alteração das informações sobre um empresário individual no Registro Estadual Unificado de Empresários Individuais
41
Nome da autoridade de registro pela qual a entrada foi feita no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas
Inspetoria Interdistrital do Serviço Federal de Impostos nº 12 para a região de Omsk
Informações sobre os documentos apresentados ao fazer uma inscrição no Registro Estadual Unificado de Pessoas Jurídicas
42
Nome do documento
Formulário de pedido P24001
DOCUMENTO É ASSINADO COM
UMA ASSINATURA ELETRÔNICA
QUALIFICADA OTIMIZADA
Certificado: 264887629361173351579638830568284035504
Proprietário: INSPETORIA INTER-REGIONAL DO
SERVIÇO DE IMPOSTOS FEDERAIS PARA PROCESSAMENTO CENTRALIZADO
DE DADOS
Válido: a partir de 15.11.2022 até 08.02.2024
OGRNIP 322554300038155
Página de 3
Extrato do Registro Estadual Unificado de Entidades Legais
07.06.2023 15:06
Portuguese to Russian: РуПорт Юриспруденция Фармацевтика Договор Егор Майшутович (RUPT Legal, Pharmaceutics Contract Yahor Maishutovich) General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Portuguese Мы видим серьезный экспортный
потенциал российских вакцин.
Заключенное сегодня соглашение между
ГЕРОФАРМ и Правительством Венесуэлы
является ярким тому подтверждением.
2.
Проект реализуется при поддержке
межправительственной российско-
венесуэльской комиссии высокого уровня.
3.
Uniao Quimica – бразильская химико-
фармацевтическая компания со штаб-
квартирой в городе Сан-Паулу.
Translation - Russian Notificamos um potencial grande de
exportação nas vacinas russas.
Podem confirmar que o acordo celebrado hoje
entre a empresa GEROPHARM e o Governo da
Venezuela é um exemplo forte deste facto.
2.
Uma comissão intergovernamental russo-
venezuelana apoia na implementação do
projeto no nível alto.
3.
União Química é uma empresa brasileira
química e farmacêutica com sede em São
Paulo.
As direções terapêuticas da empresa incluem:
gastroenterologia, sistema cardiovascular,
respiratório, geniturinário, doenças do sistema
músculo-esquelético, dermatologia,
neurologia.
English to Russian: АнглРу Технический, инструкции, транспорт Описание Аоси Егор Майшутович (ENRU Technical, Mechanical Engineering Aaxis specification Yahor Maishutovich) General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - English A-axis
Connection of the standing part of the A-axis to the rotating part of the C-axis
Collet of the spindle in the rotating part of the A-axis
Drive from water-cooled direct motor
Fixation through steppless, hydraulic clamping (producer Tramec)
Bearing backlash free and preloaded
Incremental encoder directly mounted on the axis
Utility connection through thread 3/8” or 1/4”, electrical connection with pin and socket connection
Caution.
The axis clamping loosens completely when the clamping pressure is less than 4 bar.
After clamping the axis can run only after the clamping pressure is smaller than 4 bar.
Main spindle
Version:
MFW-2701/15/2
Manufacturer:
Fischer
Peripheral devices
Diverse periphery units are needed to run the A and C-axis as well as the spindle.
A brief description of these devices (systems) is attached, with information about
Translation - Russian А-ось
Соединение коренного конца оси A с вращающейся частью оси C
Цанга шпинделя во вращающейся части оси A
Привод от прямого двигателя с водяным охлаждением
Фиксация с помощью бесступенчатого гидравлического зажима (производитель Tramec)
Безлюфтовый подшипник с предварительным натягом
Инкрементный датчик положения установлен прямо на оси
Технологическое подключение к инженерным сетям через резьбу 3/8 ”или 1/4”, электрическое подключение с помощью штырькового и гнездового разъемов
Предупреждение.
Крепление оси полностью ослабляется, когда сила зажима меньше 4 бар
После зажатия ось может работать только после того, как давление зажима станет меньше 4 бар.
Главный шпиндель
Версия:
MFW-2701/15/2
Производитель:
Fischer
Переферийные устройства
Разнообразные периферийные устройства нужны для управления осью A и C, также как и шпинделем.
Краткое описание этих устройств (систем) прилагается с информацией по
English to Russian: РуАнл Технический, Техническое заключение Егор Майшутович (RUEN Technical record Yahor Maishutovich) General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - English Представлено решение по определению ширины поперечного ребра жесткости для длинной пластины, подкрепленной рядом поперечных ребер жесткости, при отношении сторон панели под действием чистого сдвига.
В соответствии с полученным решением размеры поперечного ребра зависят от длины панели, отношения сторон панели и толщины стенки изгибаемого элемента.
Предложено обобщающее решение по расчету ширины упругого поперечного ребра для длинной пластины, подкрепленной рядом поперечных ребер в диапазоне отношения сторон панели .
Выполнен сравнительный анализ значений момента инерции поперечного ребра жесткости и обеспечения местной устойчивости сжатой пластинки ребра с учетом отечественных и зарубежных норм проектирования.
Решение по определению сечения поперечных ребер жесткости развито для обеспечения местной устойчивости стенок двутавровых балок.
В дальнейшем, полученные результаты будут сравниваться с экспериментами, полученными в ЦНИИСК имени В.А.
Кучеренко под руководством И.И.
Ведякова и могут быть использованы при очередном уточнении норм.
Ключевые слова:
металлические конструкции, поперечное ребро жесткости, ширина ребра, нормы проектирования, устойчивость стенки, чистый сдвиг.
Translation - Russian There is a problem solution to determine the width of transversal rib for a long plate supported by a series of transversal ribs with aspect ratio of panel sides in shear.
In accordance with the obtained solution, the transversal rib size depends on the panel length, aspect ration of panel sides and wall width of bending element.
There is a proposed general solution in relation to the width of elastic transversal rib for the long plate, supported by a series of transversal ribs within the range of panel aspect ratio.
There is the complete comparative analysis between the inertia moment values of transversal rib and the local stabilization of the transversal rib compressed plate with consideration of domestic and foreign design code.
The solution for section determination of transversal ribs is developed to guarantee local stabilization of I-bars walls.
Hereafter, we shall compare the results in hand with the experiments obtained in V.A.
Kucherenko Central Scientific Research Institute for Building Structures under the direction of I.I.
Vedyakov and we can use them during the next code refinment.
Keywords:
metal constructions, transversal rib, rib width, design code, wal stabilization, simple shear.
Portuguese to Russian: ПортРу Юриспруденция Устав компании Егор Майшутович (PTRU Legal Social Contract Yahor Maishutovich) General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Portuguese CNPJ/ME
objeto social da Sociedade
NIRE
corretivos
na Cidade de Simões Filho, Estado da Bahia, na Via Periférica Waidyr Beira, n° 01345, Galpão A Sala 2, CIA SUL, CEP 43.700-000, inscrita no CNPJ/ME sob n° 62.227.509/0017-96 e NIRE 29.900.340.902, onde são desenvolvidas as seguintes atividades do objeto social da Sociedade: (i) importação, exportação, distribuição e comercialização atacadista de solventes derivados do petróleo e de indústrias químicas e petroquímicas, de óleos de processo, minerais e sintéticos, de óleos lubrificantes acabados, de ceras e insumos derivados do petróleo; (ii) importação, exportação, distribuição e comercialização atacadista de produtos químicos e petroquímicos e de seus derivados; (iii) transporte de produtos químicos e petroquímicos; (iv) representação comercial; e (v) importação, exportação, produção, industrialização, distribuição e comercialização atacadista de fertilizantes, adubos, corretivos, inoculantes, biofertilizantes, produtos biológicos, insumos e seus componentes;
Translation - Russian Государственный реестр юридических лиц для малого бизнеса
предмет уставной деятельности Компании
регистрационным номером компании
корригенты
в городе Симойнс-Филью, штат Баия, на улице Виа Переферика Вайдир-Бейра, № 01345, Галпао A кабинет 2, ША СУЛ, почтовый индекс 43.700-000, с регистрацией в Государственном реестре юридических лиц для малого бизнеса под номером 62.227.509 / 0017-96 и с регистрационным номером компании 29,900,340,902, которой осуществляются следующие виды деятельности согласно направлению уставной деятельности Компании: (i) импорт, экспорт, поставки и оптовая продажа растворителей, полученных из нефтяной, химической и нефтехимической промышленности, технологических, минеральных и синтетических масел, готовых смазочных масел, восков и вторичного сырья на основе нефти; (ii) импорт, экспорт, поставки и оптовые продажи химической и нефтехимической продукции и их производных продуктов; (iii) транспортировка химической и нефтехимической продукции; (iv) торговое представительство; и (v) импорт, экспорт, производство, развитие промышленности, поставки и оптовая продажа удобрений, компоста, корригентов, инокулянтов, биоудобрений, биологических продуктов, ресурсов и их компонентов;
Portuguese to Russian: РуПорт Тех обслуж-ие Егор Майшутович (RUPT Technical manual Yahor Maishutovich) General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - Portuguese 26 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЯГАЧА
ВНИМАНИЕ!
Техническое обслуживание комплектующих изделий (двигателя, ГМП, АКБ, огнетушителя, автоматической системы смазки) должно производиться в соответствии с эксплуатационной документацией на комплектующие изделия или в соответствии с рекомендациями организаций- изготовителей комплектующих изделий.
Эксплуатационная документация на комплектующие изделия входит в комплект эксплуатационной документации тягача.
В связи с тем, что комплектующие изделия имеют различную периодичность проведения технического обслуживания, рекомендуется совмещать
Translation - Russian 26 MANUTENÇÃO TÉCNICA DE TRATOR
ATENÇÃO!
Manutenção técnica de componentes (motor, Transmissão hidromecânica, bateria acumuladora, extintor de incêndio, sistema automática de lubrificação) deve ser realizada conforme a documentação de operação com as componentes ou segundo as recomendações de organizações de fabricação.
A documentação de operação de componentes está incluída no conjunto de documentação de operação de trator.
Visto que os componentes passam a Manutenção técnica no tempo diferente, é recomendável combinar os eventos de manutenção técnica de vários componentes, mas apenas é se permitido a reduzir a frequência
English to Portuguese: АнглПорт Техническая инструкция Егор Майшутович (ENPT Technical and engineering, Instruction Yahor Maishutovich) General field: Marketing Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - English Work-book for practical exercisesHand + Wrist Stabilization Exercises
Description
In this workbook you’ll learn specific exercises to help you gain confidence while also fine-tuning your hand and wrist movements and create perfect results every time.
The purpose of these exercises is to help you tap in to the specific muscles and joints that help you master application on all areas of the face.
Don’t forget - the more you practice, the easier and more natural these movements will become!
I recommend practicing each lesson on both paper and latex several times to master each skill.
If you complete each of these lessons (and practice) you’ll begin to develop muscle memory and you’ll notice how easy each hand position becomes.
Let’s drive in!
The lessons
1. Horizon.
Horizontal lines in two directions.
2. Infinity.
Creating smooth lines in two directions.
3. Fountains without a guide line
4. Fountains with a guiding line
Translation - Portuguese Caderno de exercícios práticos Exercícios de estabilização de mão e carpo
Descrição
Neste caderno de exercícios práticos, você vai a aprender os exercícios específicos para ajudá- lo a ganhar uma confiança, além de ajustar os movimentos de suas mãos e carpos e criar resultados perfeitos durante cada operação.
O objetivo desses exercícios é ajudá-lo a explorar os músculos e articulações específicos que o ajudam a aprender uma aplicação de técnica profissional em todas as áreas de rosto.
Não se esqueça: quanto mais você pratica, esses movimentos se tornam mais fácil e natural!
Eu recomendo praticar cada lição no papel e no látex para alguns vezes para desenvolver cada prática.
Se você termina cada uma dessas lições (e uma prática), começará a desenvolver uma memória muscular e perceberá a maneira como é fácil a posição de cada mão.
Vamos começar!
As lições
1. Horizonte.
As linhas horizontais nas duas direções.
2. Infinidade.
Uma formação das linhas suaves nas duas direções.
3. Fontes sem uma linha de guia
4. Fontes com uma linha de guia
Spanish to Russian: ИспРу Договор купли Егор Майшутович SPRU sales Contract Yahor Maishutovich) редактура_proofreading General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish CONTRATO DE COMERCIAUZACIÓN DE ADQUISICIÓN №XXXXX
CONTRATO DE COMERCIAUZACIÓN DE ADQUISICIÓN №XXXXX
JLSL-MPLE-ETM-MGL-JJVS-tca
JLSL-MPLE-ETM-MGL-JJVS-tca
SECRETARIA DE LA DEFENSA NACIONAL
DIRECCION GENRAL DE
INDUSTRIA MILITAR
SECRETARIA DE LA EFENSA NACIONAL
DIRECCIÓN GENERAL DE INDUSTRIA MILITAR
DIRECCIÓN DE COMERCIALIZACIÓN DE ARMAMENTO Y MUNICIONES
CONTRATO DE COMERCIALIZACIÓN DE ADQUISICIÓN
№XXXXX "NOMBRE DE LA EMPRESA"
QUE CELEBRAN POR UNA PARTE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS POR CONDUCTO DE LA SECRETARIA DE LA DEFENSA NACIONAL, REPRESENTADA EN ESTE ACTO POR EL CIUDADANO GENERAL DE DIVISIÓN
Translation - Russian ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ №ХХХХХ
ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ №ХХХХХ
JLSL-MPLE-ETM-MGL-JJVS-tca
JLSL-MPLE-ETM-MGL-JJVS-tca
МИНИСТЕРСТВО НАЦИОНАЛЬНОЙ ОБОРОНЫ МЕКСИКИ
ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
ВОЕННОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
МИНИСТЕРСТВО НАЦИОНАЛЬНОЙ ОБОРОНЫ МЕКСИКИ
ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ВОЕННОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ
УПРАВЛЕНИЕ ПО СБЫТУ ОРУЖИЯ И БОЕПРИПАСОВ
ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ
№ХХХХХХХ «НАИМЕНОВАНИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ»
ЗАКЛЮЧЕН: СО ОДНОЙ СТОРОНЫ, ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МЕКСИКАНСКИХ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ, В ЛИЦЕ МИНИСТЕРСТВА НАЦИОНАЛЬНОЙ ОБОРОНЫ МЕКСИКИ, ПРЕДСТАВЛЯЕМОГО В ДАННОМ
Portuguese to English: ENPT Service agreement sample translation Yahor Maishutovich General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Portuguese PROCEDIMENTO DE PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS
As Partes acordam em utilizar a correspondência no âmbito do Contrato por correio electrónico e outras ferramentas de comunicação electrónica acordadas pelas Partes (por exemplo, os mensageiros Telegram, Slack, WhatsApp, etc.) ("Mensageiros").
As Partes reconhecem que a recepção e/ou envio por Mensageiros é a correspondência oficial das Partes, quaisquer informações, documentos, mensagens ou outros materiais são reconhecidos como análogos a documentos em papel e têm força legal.
As Partes acordaram em considerar que o facto de enviar documentos ou informações através dos mensageiros permite estabelecer de forma fiável que os documentos provêm da respectiva Parte.
O Artista presta os Serviços, com base nas instruções do Cliente, e transmite os resultados através dos Mensageiros ou de quaisquer sistemas e serviços estipulados pelo Cliente.
As declarações de serviços são elaboradas através da assinatura de um documento na forma especificada no Apêndice n.º 1 do Contrato para cada período de relatório, através dos mensageiros, e-mails ou serviço de assinaturas electrónicas https://www.docusign.com/.
Translation - English PROCEDURE FOR RENDERING SERVICES
The Parties agree to use correspondence under the Agreement by e-mail, and other tools of electronic communication agreed by the Parties (for example, messengers Telegram, Slack, WhatsApp, etc.) (“Messengers”).
The Parties acknowledge that the receipt and / or sending by Messengers is the official correspondence of the Parties, any information, documents, messages or other materials are recognized as analogous to paper documents and have legal force.
The Parties agreed to consider that the fact of sending documents or information through the Messengers allows to reliably establish that the documents originate from the respective Party.
The Artist provides the Services, on the basis of the instructions of the Customer, and transmits the results through the Messengers or any systems and services stipulated by the Customer.
Statements of Services are drawn up by signing a document in the form specified in Appendix No. 1 to the Agreement for each Reporting period, through the Messengers, Emails or service of electronic signatures https://www.docusign.com/.
English to Russian: EN-RU Localization translation Wargaming World of Tanks General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English This tank is as silent and deadly as its
namesake; Plaguebringer excels in silence,
darkness and cover, and rarely fails to find its
mark.
This vehicle is capable of unleashing large
bursts of firepower.
Deliver periodic surges of damage, while
avoiding any kind of return fire.
Friday Madness knows how to make you look
good in the blink of an eye!
Complete any 5 personal missions of the
Second Front campaign to earn a voucher for
the Googly Eye Emblem.
Don’t lose sight of the 14% discount on
researching the {vehicleName} after you have
researched the preceding vehicle in the
branch!
Frosty peaks and muted hues bring the
landscape to life.
Wide roads and low buildings will not afford
you cover for very long during the pitched
battles fated to transpire here.
The attackers should take the advantage of
the winding path and consolidate in the
positions of the defending team.
The countdown to the holidays has begun and
a staple for the festive season is the WoT
festive calendar!
As always, our advent calendar replaces
traditional chocolates and artistic drawings
with something sweeter and even more
beautiful—discounted special offers!
Don’t forget to open it up daily!
Starting on 1 December at 3 PM, all players
will receive a special combat mission.
Then on 5 December everything kicks off,
there will be a different vehicle (and battle
mission) available every day throughout the
winter sale.
Translation - Russian Данная модель танка, как и его тезка, тихо
перемещается и смертельно опасна;
модель ПТСАУ Plaguebringer отличается
тишиной хода, маскировкой и редко бьет
мимо цели.
Эта боевая машина обеспечивает огневую
мощь шквалом огня.
Эта модель наносит периодический урон,
избегая при этом любой вид ответного огня.
Игровое событие Friday Madness (Безумная
пятница) поднимет ваше настроение в
мгновении ока!
Завершите любые 5 личных боевых задач
кампании "Второй фронт", чтобы получить в
подарок игровую эмблему Googly Eye
(игрушечные глаза).
Помните о скидке в 14% на исследования
техники {vehicleName} после завершения
исследования предыдущей машины по
ветке развития!
Морозные вершины и приглушенные
оттенки делают пейзаж более
насыщенным.
Широкие дороги и низкие здания не дадут
вам отсидеться в укрытии во время
ожесточенных сражений, которые пройдут
здесь.
Нападающим придется воспользоваться
преимуществами извилистых направлений
и направить силы на позиции
обороняющейся команды.
Остались считанные часы до начала
праздников, и праздничный календарь
игровых событий Мира танков - важная
составляющая!
Как и обычно, в нашем рождественском
календаре вместо шоколадок и картинок -
особые предложения по акции в подарок!
Не забывайте каждый день проверять их!
Первого декабря с трех часов дня, все
игроки получат специальную боевую
задачу.
Все начнется 5 декабря, каждый день
зимней акции будут открываться разные
модели техники (и боевые задачи).
English to Portuguese: Berry Blast - Tom Horn(en-pt-PT) General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English "Berry Blast"
Get charged up with vitamins in the €2 000 Tom Horn tournament!
Get charged up with vitamins in a new exclusive tournament from Tom Horn avaialble only for Leon Casino players with cash prizes worth €2 000!
Spin the reels of your favorite provider’s game from 23rd till 30th April and win biggest prize – €900!
Spin your favorite Tom Horn slots
From 23rd till 30th April experience the thrill of the provider's best games.
Climb up to the top of the leaderboard and get rewarded.
Translation - Portuguese "Explosão de bagas"
Carrega-se de vitaminas no torneio de Tom Horn no valor de 2000 €!
Receba vitaminas num novo torneio exclusivo de Tom Horn disponível apenas para jogadores do Casino Leon com prémios em dinheiro no valor de 2 000 €!
Roda os rolos do teu jogo favorito de fornecedor entre 23 e 30 de Abril e ganha o maior prémio - 900 €!
Roda os seus slots favoritos de Tom Horn
Desde 23 até 30 de Abril, experimente a emoção dos jogos melhores do fornecedor.
Suba até ao topo da tabela de liderança e seja recompensado.
More
Less
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jan 2021.
English to Russian (Belarusian State University) Russian to Portuguese (Belarusian State University) Portuguese to Russian (Belarusian State University) Spanish to Russian (Belarusian State University) Russian to English (Belarusian State University)
Portuguese to English (Belarusian State University) Spanish to English (Belarusian State University) English to Portuguese (Belarusian State University)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, DeepL, Easyling, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, SDLX, Smartcat, XTRF Translation Management System
Help or teach others with what I have learned over the years
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
English to Russian - Russian to English written
translation
I have both
BA and MA degrees in International Relations, Translations and International
Law, moreover the host University of my MA degree were Caucasian University -
Yerevan State University, which works with the educational programs of the
Harvard School of Law. So, I am quite familiar with the standards of native
speaking and academic research paper writing. My level of English is C1+,
moreover I have a good expertise in the translation theory and practice.
After graduation I worked in B2B industries, grand manufacturing enterprises and IT, so, here, once again I am very close with the professional engineering, business and IT lexis. That is why I work with translations in different fields - from literature and press releases up to legal, technical and financial
documentation.
Portuguese to Russian - Russian to Portuguese
written translation
I have started my Portuguese practice in 2011, since 2014 I have been doing technical military translations for national industries. Moreover I passed internship in the Embassy of Brazil in Minsk, visited a number of diplomatic and cultural events. However, I speak and write both Brazilian and European Portuguese. In addition, I am familiar with African variants and Portunhola ways of speaking and writing.
Portuguese to English - English to Portuguese
written translation
As MA in International communication and translation, I translate with the quality of native speaker. In 2019 I managed to participate in UEFA Champions League Footsal Round as the translator and interpreter. I have translated and interviewed the football player from FC Barcelona, Stalitsa, Sparta Praha and Prodexim. Moreover, in 2019-2020 I worked with Smartcat customers from Europe and Latin America.
Source: https://yahormaishutovich.com/services/
Keywords: Translation, Interpreter, communication, Brazilian Portuguese, Portugal Portuguese, English, Russian, computers, technology, software. See more.Translation, Interpreter, communication, Brazilian Portuguese, Portugal Portuguese, English, Russian, computers, technology, software, localization, Medecine, English, technical translation, Spanish, manual. See less.