Członek od Jun '06

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Anna Bielska
translation/transcreation/proofreading

Warsaw, Mazowieckie, Polska
Czas lokalny: 12:17 CET (GMT+1)

Język ojczysty: polski (Variant: Standard-Poland) Native in polski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Wiadomość od użytkownika
Experienced Polish translator specializing in power industry, automation and control
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
Blue Board affiliation:
Usługi Editing/proofreading, Training, Translation, Interpreting, Transcreation
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Energia elektryczna/energetykaInżynieria (ogólne)
Automatyka i robotykaMedycyna: przyrządy
Komputery: systemy, sieciOrganizacje/stosunki międzynarodowe
Chemia, inżynieria chemicznaPrzemysł naftowy
TelekomunikacjaMedia/multimedia

Preferowana waluta EUR
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 16, Odpowiedzi na pytania 13, Zadane pytania 1
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  3 opinii

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 15
Wykształcenie Master's degree - University of Warsaw; English Institute
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 28. Zarejestrowany od: May 2006. Członek od: Jun 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (American Translators Association)
angielski > polski (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych)
angielski > polski (University of Warsaw, verified)
polski > angielski (Polish Federation of Engineering Associations - NO)
Przynależność do organizacji ATA, Warsaw University, English Institute, Polish Federation of Engineering Associations, registry of techn
Oprogramowanie memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Microsoft Word, SDL TRADOS
Bio
Education
1985-1989 secondary school in Warsaw
1990-1995 Warsaw University Faculty of Neophilology, English Institute, Master of Arts in British culture




Experience
Since 1991 translation and interpreting as a freelancer for various companies
1995 Europol Gas Sp. Z o.o. – translator and interpreter in PR Department
1996 – 2006 Warsaw School of Agriculture (SGGW) – teacher of English
Since 1996 translating texts and books for various publishing houses
Since 2006 owner at AJK Translation Services, providing freelance translating services
Since 2006 verified member of Proz.com
Since 2006 registered in the registry of translators of Polish Federation of Engineering Associations
Since 2006 member of Language for Industry
Since 2006 member of Cracow Association for the Development of Linguistic Studies, TERTIUM
Since 2016 voting member of the American Translators Association, ATA
Since 2016 extraordinary member of the Polish Society of Sworn and Specialized Translators, PT TEPIS

Fields of expertise:
power industry, automation, measurements and control, optoelectronics, electronics, acoustics, mechanical engineering, linguistics

Translations of:
Technical specifications and manuals: acoustic meters, photo-detectors; piezo-electronic sensors, lasers, analyzers, calibrators, medical equipment, equipment for measurement and control, production lines, conveying systems, turbines and generator sets etc. Documentation of: industrial software filling stations, extruders, furnaces, ventilation and air-conditioning, water and waste treatment plants, optical and electronic devices, systems of measurement and control
Quality certificates, excerpts from commercial and court registers; birth certificates, marriage certificates etc.
Bidding documentation and order specifications
Financial documentation: consolidated financial statements, profit and loss accounts, balance sheets, loan agreements etc.
Analyses and reports: geodesy, logistics, market research, energy and fuel sector
Legal agreements: cooperation, lease and tenancy, sale, representation etc..
Słowa kluczowe: Polish, power, manuals, certificates, industry, engineering, automation, construction, translations, transcreation


Ostatnia aktualizacja profilu
Nov 14



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs



Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search