Języki robocze:
polski > angielski
angielski > polski

Paweł Maria Zwoliński
30 years is more than enough

Czas lokalny: 16:47 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski, angielski Native in angielski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

2 positive reviews

0.0 (2 reviews)


Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Website localization, Training, Desktop publishing, Project management
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Biznes/handel (ogólne)Gotowanie/kulinaria
Ekologia i środowiskoOgólne/rozmówki/listy
Rząd/politykaHistoria
Organizacje/stosunki międzynarodoweDziennikarstwo
ZarządzanieTransport, spedycja

Stawki
General rate: 0.12 EUR per word / 30 EUR per hour

Rates per language pair:
polski > angielski - Stawka podstawowa: 0.12 EUR za słowo / 30 EUR za godzinę
angielski > polski - Stawka podstawowa: 0.12 EUR za słowo / 30 EUR za godzinę
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 41, Odpowiedzi na pytania 27, Zadane pytania 33
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 1
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 46. Zarejestrowany od: Aug 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Praktyki zawodowe Paweł Maria Zwoliński popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio
HAPPILY RETIRED FROM BUSINESS TRANSLATION
Freelance, online, flexible, trouble shooter, fast.


References:
CLIENTS - Corporate:


Time Life
AirTouch International
TeleDanmark
POLKOMTEL S.A.
RANK XEROX Polska
Master Foods Polska
Booz-Allen & Hamilton
Benkiser
Procter & Gamble
Committee for Polish Radio and Television
CLIENTS - Companies:

EC Harris Polska Sp. z o.o.
ING Real Estate Polska
GSZ Studio Szmyd Zaborowski, Sp. J.
Nobel Biocare
ATF - Heavy Transport
Comessa Sp. z o.o.
ZECLIPS Ltd.
CLIENTS - Publishers:

AGPOL
Business Foundation
ABC Publishing House
Edipresse Polska, S.A.
Bauer Sp. z o.o.
CLIENTS - Government & NGOs:

OPZZ (All Polish Alliance of Trade Unions)
Social Security Head Office
Chief Territorial Inspection (GIT)
Ministry of Housing and Construction
CLIENTS - Translation Agencies:

STS ATA
Archet
Lidex
Translator
TransWorld
Metafrasi. Sl
Premium.ee
TransCom Professional Translation
Interests:
HiTech, Communications, Tourism, Art, Space Exploration
Qualifications:
Education:
McGill University, Montreal, Canada -English Literature;
Warsaw University, Neophilology Department, English Language Institute -Applied Linguistics;

State University of New York, College at Purchase
- liberal arts, comparative political sciences;
Warsaw University, Political Sciences Department - International Relations.
Professional courses:

Training in "New quality standard ISO 9001:2000" Certificate: 165/01/A CORBO Polska

Completed training courses in "Basics of the ISO 9001-2000 Quality System & Quality Policy".

ATF - Heavy Transport training course in VOLVO and SCANIA Instructions for Transport of Trucks - certificate: 5/09/2001

Completed "Tour Manager" course - "TT Ricardo" (certified tour operator)
Antiques Marchand License No 135/95 granted by the Minister of Culture and Arts of the Polish Republic.

Prices:

An average charge of
0.08 Euro/English word

for workloads of up to 1500 words per work day.

0.12 Euro/English word

for 1500 - 2500 words/work day.

For guaranteed workloads of 1000 words/day over a period not shorter than three (3) months:
0.06 Euro/English word.


Will negotiate prices for large projects or cooperation schemes.
Prices of consecutive translation:
25.00 Euro / hour


but not less than three (3) hours [domestic/Warsaw] Will negotiate to travel.
Working method:
On-line; freelance; flexible; trouble-shooter.

Texts and consecutive interpretation; will travel.
Tools:
MS Office, Trados, Pagemaker, Wordfast.
Słowa kluczowe: Business, finance, social issues, political sciences, international relations, civil government, local government, technology, telecommunications, networking. See more.Business,finance,social issues,political sciences,international relations,civil government,local government,technology,telecommunications, networking,TV technology,TV shows,television programs,subtitling,press reports,interviews,movie subtitles,advertizing,criminal law,criminal justice, medical procedures,surgical procedures,dental implant technology,fine arts,antique guides,antique auctions,cookbooks,quisine,natural environment,environmental protection,business manuals,operational manuals,vocational training,self-improvement guidebooks,tourism, travel,tour guides,government, NGO's,general.. See less.




Ostatnia aktualizacja profilu
Dec 28, 2012



More translators and interpreters: polski > angielski - angielski > polski   More language pairs