Member since Feb '04

Working languages:
English to Russian
German to Russian
Russian to English
French to Russian
Italian to Russian

Radian Yazynin
Most difficult tasks!

Local time: 23:13 MSK (GMT+3)

Native in: Russian Native in Russian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Translator likelihood
of working again (LWA)

Total: 7 entries
What Radian Yazynin is working on
info
Nov 24, 2022 (posted via ProZ.com):  Finished a Report on communication with linguistic minorities during COVID, 7700 words, for Tallinn University, in October'22. ...more »
Total word count: 0

  Display standardized information
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Desktop publishing, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyTourism & Travel
Marketing / Market ResearchMechanics / Mech Engineering
Law: Contract(s)Telecom(munications)
Energy / Power GenerationTransport / Transportation / Shipping
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Games / Video Games / Gaming / Casino

Rates
English to Russian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 20 EUR per hour
German to Russian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 20 EUR per hour
Russian to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 20 EUR per hour
French to Russian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 20 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 481, Questions answered: 398, Questions asked: 27
Project History 3 projects entered    3 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 9000 words
Completed: May 2010
Languages:

English to Russian
Treatment of Live Transformers

Description of Dielectric Oil Treatment, Treatment of Live Transformers, On line water PPM Measuring

Engineering: Industrial
positive
ARRAS-MAXEI: Radian made rapidly a high-quality technical translation for us. Thank you again!

Translation
Volume: 80000 words
Completed: Mar 2006
Languages:
English to Russian
Wireless networking equipment and software

An ongoing project with updates

Computers: Systems, Networks, Computers: Systems, Networks
positive
BeTranslated: Radian is a very fast and reliable translator. I highly recommend him!

Translation
Volume: 20654 words
Completed: Feb 2006
Languages:
German to Russian
Explosion barrier valves, manuals



Engineering: Industrial
positive
MARIAN PYRITZ Übersetzungs- und Dolmetscherservice: a very professional colleague


Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Company size <3 employees
Year established 2011
Currencies accepted Euro (eur), Russian rubles (rub), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 5
Glossaries Business, Finance, IT & Telecommunications, Law/Patents, Maths, Medicine, Miscellaneous, Politics, Science, Technical
Translation education Other - Leo Tolstoy State Institute of Teacher Training, Russia
Experience Years of experience: 37. Registered at ProZ.com: Sep 1999. Became a member: Feb 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Russian (L. Tolstoy State Institute of Teacher Training, verified)
German to Russian (L. Tolstoy State Institute of Teacher Training, verified)
Russian to English (L. Tolstoy State Institute of Teacher Training, verified)
Memberships N/A
TeamsProZ.com Russian Localization Team
Software Across, Adobe Acrobat, Dreamweaver, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, CorelDRAW Graphics Suite X4, MS Office Publisher 2007, Passolo, Powerpoint, PROMT, SDLX, Smartcat, STAR Transit, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System
Website https://www.radians.net
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Radian Yazynin endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.2).
Bio

Dear Visitor, welcome to my profile created back in 1999. Inspired by the ProZ.com developments, I started my paid membership in 2004 and am happy to be among its pioneers offering an uncompromising commitment to quality.
As a certified expert of English and German, translating since 1987, I guarantee excellent translation results and am ready to take on a project of any complexity and volume. For testimonials please visit my site https://www.radians.net:

lslmnuaupqa8ftmxzed1.jpg

My experience in brief: Computers starting from a monochrome Robotron in the early 90s, then PC-XT, 286/386/486 ... Solid translation and team management experience. March 1997 through July 2000: Chief of Translation Bureau, Tula Chamber of Commerce and Industry, Russia.

I have created my own small translation company and cooperate with a selected group of professionals most of whom, apart from linguistic education, have degrees in respected areas like engineering, law and others. Practical experience in business negotiations, preparation of constituent instruments (articles of registrations, charters, various protocols, etc.), everyday work with banking and accounting documentation, close relations with engineering experts in various fields have made it possible for me to provide high-quality translations in the following areas of expertise:

  • Business: Bilingual contracts, minutes, presentation materials, corporate information, marketing, proposals
  • Finance: Stock and financial market analysis, accounting, taxation, insurance
  • Legal: Constituent instruments, grant agreements, legal notices
  • Software localization: In-app interface localization
  • Game localization: full in-game text localization / graphical contents localization / audio script localization / user manual translation / strategy guide translation / press kit translation / legal texts / game testing and QA support / localization of game marketing materials (website translations, banners, etc.)
  • Medical: Health programs and plans (booklets, brochures, guides), medical devices, case records, examination results with conclusion decisions, other records (translations are checked by physicians)
  • Technical: Photography (shooting techniques; camera features; image processing in Corel graphics package and in Photoshop); Automotive (with factory approved terminology; workshop literature, maintenance instructions, specifications); brewing as well as electronics, audio & video equipment, IT, software, and telecommunications sectors, metallurgy (casting machines, installations at metallurgical works, applied standards), printing facilities
  • Education and training: Rules and policies of middle and high schools; e-learning programmes for service partners (on new product use), employees and experts in specific areas
  • Travels & Hotels: Travel brochures and hotel descriptions

Ongoing projects:

  • Diagnostics and operation of vehicles (trucks, buses, trailers): Diagnostic software and maintenance of hydraulic/pneumatic/electrical systems (brakes, suspensions, ECUs, advanced/innovative functions used to increase safety, etc.)
  • High-voltage power and data cable testing and diagnostics, cable fault location, partial discharge detection, reflectometers, surge voltage generators, other devices, computer hardware (system units, networking: access points, routers, other communication equipment)
  • Press releases: Sales and marketing effectiveness software, global business aviation companies, innovative noninvasive monitoring technologies, application performance companies, ERP and SCM solution providers, other topics
  • Corporate: Presentations and booklets containing annual reports, product catalogues, marketing and sales information, descriptions of developed projects

Useful dictionaries available for free download from my site:

Quality Assurance:

  • Consistency of terminology and specific glossaries, QA using software tools.
  • Editing/proofreading of the work completed by a technical translator.
  • Preserving the original layout.
  • Receiving customer feedback to include latest necessary changes.
SDL_logo_Post-Editing-Certified_160x67.jpg
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 624
PRO-level pts: 481


Top languages (PRO)
English to Russian283
Russian to English98
German to Russian92
German to English8
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering167
Other92
Law/Patents66
Bus/Financial65
Medical40
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)31
Law: Contract(s)24
Other24
Medical (general)24
Law (general)23
Electronics / Elect Eng17
Business/Commerce (general)16
Pts in 34 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
English to Russian2
1
German to Russian1
Specialty fields
Engineering: Industrial2
Computers: Systems, Networks2
Other fields
Keywords: translator for Russian, translator to Russian, English to Russian translation, translation service, translation of russian documentation, Company Profile, Forex, Russian translation, translate to Russian, German to Russian translation. See more.translator for Russian, translator to Russian, English to Russian translation, translation service, translation of russian documentation, Company Profile, Forex, Russian translation, translate to Russian, German to Russian translation, translate to Russian, professional translation, ins Russische, Deutsch, text, website, web site, web site translation, IT, Trados, Transit, language translation, language translation services, automotive, agricultural machines, business, business letter, personal letter, financial text, personal, metallurgy, metallurgical, metallurgic, correspondence, commerce, commercial, technical, engineering, quality, certified, certificate, software, medical, medicine, health, localisation, localization, Web, hotel, manual, electronic, electronics, consumer, computer, machine, device, operation, file, guide, legal, contract, investment, investment funds, Handbuch, phone, mobile, Telekommunikation, telecommunication, PowerPoint presentation, presentation, slide, slides, industry, industrial, information, production, product, products, installation, instructions, marketing, Metallurgie, maintenance, HTML, EPS, ppt, pdf, PDF-Format, word, brochure, catalogue, catalog, directory, Digital, camera, digital camera, valves, offshore drilling, Internet, Betriebsanleitung, Maschine, Maschinen, machine, machines, machinery, Geräte, Gerät, Anlage, Anlagen, Beschreibung, Technik, legal text, travel brochure, tourism related, Broschüre, Broschüren, Firmenvorstellung, Firmenvorstellungen, Printing Machine, Montage- und Bedienungsanleitungen, Montage- und Bedienungsanleitung, bearbeitungsmachinen, maschinenbau, documentation commerciale, les contrats, informations de société, documents marketing, documents financiers, documents légaux, comptabilité, banques, taxes, assurances, actes constitutifs, termes et conditions, contrats, accords, automobile (documentation d’atelier, instructions d’entretien, spécifications), équipement audio & vidéo, informatique & logiciel, électronique, métallurgie, huile & essence, équipement d’impression, machines industrielles, manuels utilisateur, normes industrielles, fiches techniques, schémas, une description d’hôtel, contratti, profili aziendali, articoli, documenti legali, documenti finanziari, contabilità, attività bancarie, tassazione fiscale, assicurazioni, atti costitutivi, clausole contrattuali, contratti, accordi, industria automobilistica, materiali informativi per lavori d’officina, istruzioni per l’assistenza tecnica e la manutenzione, specifiche, apparecchiature audio e video, computer e software, elettronica, metallurgia, settore gas e petrolifero, poligrafia, impianti industriali, congegni e dispositivi, manuali di istruzioni, norme di produzione, caratteristiche tecniche, diagrammi, compresa la traduzione tecnica in russo e in inglese di testi relativi ad altre tematiche, schede descrittive dell’albergo, depliant per i turisti e siti web. See less.


Profile last updated
Mar 28