Working languages:
English to Russian
English to Ukrainian
German to Russian

Volodymyr Boroday
Reliable, experienced and fast

Poltava, Poltavs'ka Oblast', Ukraine
Local time: 20:07 EEST (GMT+3)

Native in: Russian Native in Russian, Ukrainian Native in Ukrainian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Since 2003 I work as a translator/editor/proofreader from English and German into Russian and Ukrainian. Main areas of specializations include technical, engineering, business, finance, marketing, IT, hardware and software, home and office appliances.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Computers (general)
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksGovernment / Politics
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
GeographyAutomotive / Cars & Trucks

Rates
English to Russian - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour
English to Ukrainian - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour
German to Russian - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour
German to Ukrainian - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Wire transfer, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Russian: Marketing (En-Ru)
General field: Other
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English
XXX demonstrates electronic design’s key role in addressing climate change

XXX, in partnership with NGO United Bank of Carbon donates two solar-powered medicine fridges to the village of Tongwe in Tanzania

August 2011 – London, Building upon the strong focus on the company’s Trust Agenda, XXX today announced its recent partnership with non-governmental organization (NGO) - the United Bank of Carbon (UBoC) - to support projects aimed at reducing de-forestation.
The company is using innovative electronic design solutions to support the development of a sustainable rainforest reserve and local community in Tanzania, protecting an area of rainforest from de-forestation.
It has been estimated that in the next 24 hours, 33,000 hectares of rainforest will be destroyed, releasing as much CO2 into the atmosphere as 8 million people flying from London to New York.
De-forestation accounts for 15% of global Green House Gas (GHG) emissions per year, transport and industry account for 14% each and air travel for only 3%, demonstrating the size of the damage caused by de-forestation.
In February 2011, XXX began a partnership with UBoC by donating two solar-powered medicine fridges to the village of Tongwe in Tanzania, an area that is home to a rich diversity of biology, including significant chimpanzee habitats.
“XXX is investing in the prevention of de-forestation promoting sustainable technologies that deliver tangible benefits to rain forest communities that would otherwise have to do without, or use polluting fossil fuel equivalents,” said David Smith, Group Company Secretary of XXX.
“This demonstrates our commitment to a sustainable business strategy and to our “Trust Agenda”.”
In 2010 XXX was named as the highest ranking FTSE 250 company distributing electronic design engineering components to design engineers in the new FTSE CDP Carbon Strategy 350 Index and was awarded the Carbon Trust Standard (CTS) for measuring, managing and reducing its carbon footprint for its UK-based operations and committing to further reductions year on year.
The company has already reduced its global carbon footprint by 20% within a period of three years.
Translation - Russian
Компания XXX демонстрирует возможности использования электронных приборов для борьбы с изменением климата

Компания XXX совместно с негосударственной организацией United Bank of Carbon подарила танзанийской деревне Тонгве два медицинских холодильника на солнечных батареях

Август 2011 года, Лондон. Сегодня компания XXX рассказала о последних проектах по защите лесов, в которых она, в рамках действующей корпоративной Концепции гражданской ответственности, принимала участие вместе с негосударственной организацией United Bank of Carbon.
С помощью передовых электронных решений компания поддерживает устойчивое развитие заповедника и местной общины в Танзании, защищая влажный тропический лес от вырубки.
По приблизительным подсчетам, в ближайшие 24 часа будет уничтожено 33 000 га тропических лесов, в результате чего в атмосферу попадет столько CO2, как от перелета 8 миллионов человек из Лондона в Нью-Йорк.
Вырубка лесов увеличивает общемировую эмиссию парниковых газов на 15% в год. При этом на весь транспорт и промышленность приходится по 14%, а на воздушные перевозки — только 3%, что демонстрирует масштабы ущерба, причиняемого уничтожением лесов.
В феврале 2011 года компания XXX в сотрудничестве с НГО United Bank of Carbon подарила два медицинских холодильника на солнечных батареях танзанийской деревне Тонгве, которая находится в местности, известной огромным разнообразием биологических видов, включая крупную популяцию шимпанзе.
«С целью защиты лесов от вырубки компания XXX продвигает экологически безопасные технологии, которые дают ощутимую выгоду людям, проживающим на территории влажного тропического леса. В противном случае они вынуждены были бы жить в худших условиях или использовать ископаемое топливо, загрязняющее атмосферу», — отметил Джон Смит, финансовый директор XXX.
«Это подтверждает нашу приверженность стратегии устойчивого развития бизнеса и принципам корпоративной Концепции гражданской ответственности».
В 2010 году в новом индексе FTSE CDP Carbon Strategy 350 компания XXX (входит в индекс FTSE 250) была признана лучшей среди поставщиков электронных решений для инженеров-конструкторов и получила сертификат Carbon Trust Standard (CTS) за стремление измерять, контролировать и непрерывно сокращать выброс парниковых газов в результате своей деятельности на территории Великобритании.
За три года компании удалось снизить общий выброс парниковых газов на 20%.
German to Russian: Skigebiet Axamer Lizum
General field: Other
Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - German
Südwestlich von Innsbruck liegt der traumhafte Wintersportort Axams. Im Winter verzaubern die weißen Gipfel und die eindrucksvolle Landschaft rund um den Wintersportort alle Pistenfüchse. Axams liegt im Skigebiet Axamer Lizum, welches von den Kalkögeln begrenzt wird. Die optimale Lage Axams im Skigebiet fördert den Fremdenverkehr enorm und zieht talentierte Wintersportler in die einzigartige Gegend. Langweilig wird einem im Axamer Skigebiet mit Sicherheit nicht. Das Axamer Lizum gilt als eins der schönsten Skigebiete Österreichs und bietet genug Abwechslung für jedermann. Ob Buckelpiste, Funpark oder Tiefschneehang, hier ist für jeden die passende Piste dabei. Außerdem beeindruckt das ehemalige Olympia Schneeparadies (1964 und 1976)durch 40 km lange, perfekt präparierte Pisten, Jump- und Freeride, einem Snowpark, einem Funway und eine berühmte Rennstrecke. Fun ist in Axams garantiert. Etwas ganz Besonderes ist die beleuchtete Rodelbahn, die von der Talstation der Liftbetriebe bis nach Axams führt. Ein Abenteuer für Groß und Klein. Sie möchten nicht eine ganze Woche lang nur Skifahren? – Dann leihen Sie sich abwechslungsreiches Equipment bei unserem Skiverleih in Axams. Dieser stattet Sie gerne auch mit Snowboards und Funtools aus.
Nach erlebnisreichen Stunden auf den Pisten Axams, lädt Sie das gemütliche Ambiente der zahlreichen Restaurants und Schneebars zum herzhaften Abendschmauß ein. Der Pulverschnee macht den Skiort märchenhaft. Verbringen Sie einen unvergesslichen Winterurlaub im Skigebiet Axamer Lizum. Um den Winterspaß zu perfektionieren, wird der Skiverleih in Axams nicht außer Acht gelassen. HochwertigeSkiverleih-Stationen statten Sie und Ihre Familie rund um perfekt fürs Skivergnügen aus. Qualität wird in jedem XXX rent Skiverleih selbstverständlich immer groß geschrieben. So auch bei XXX Apfel in Axams. Der Skiverleih XXX Apfel bei der Talstation Sessellift Birgitzköpf bietet hochwertiges Skiequipment zu günstigen Preisen für Groß und Klein. Gerne beraten Sie unsere Verleihprofis bei der Auswahl des richtigen Equipments. Sparen Sie Geld und Nerven und mieten Sie sich Ihre Ausrüstung einfach und schnell beim Skiverleih Apfel in Axams. Professionelle Beratung und Betreuung erwarten Sie bei unserem XXX rent Skiverleih in der Axamer Lizum. XXX rent wünscht viel Vergnügen.
Translation - Russian
На юго-западе от Инсбрука располагается сказочный горнолыжный курорт Аксамс. Зимой белые вершины и восхитительные ландшафты словно магнитом притягивают сюда любителей катания на лыжах. Аксамс находится в лыжном регионе Аксамер Лицум, который граничит со Штубайскими Альпами. Благодаря оптимальному местоположению и неповторимой природной красоте Аксамс чрезвычайно популярен среди иностранных туристов и привлекает множество талантливых лыжников. Заскучать здесь просто невозможно. Аксамер Лицум считается одним из самых красивых лыжных регионов Австрии и предлагает развлечения на любой вкус. Могульная трасса, фан-парк и склон с глубоким снегом — выбор огромный. Этот снежный рай был местом проведения многих соревнований на Олимпиадах 1964 и 1976 года и славится отлично подготовленными трасами общей длиной около 40 км; также к вашим услугам трамплины и трассы для фрирайда, сноупарк, фан-парк и знаменитая гоночная трасса. В Аксамсе всегда царит веселье. От нижней станции подъемника до самого Аксамса идет освещенная ледяная горка. Настоящее приключение для взрослых и детей. Желаете всю неделю только кататься на лыжах? Наш пункт проката в Аксамсе будет рад предложить вам самое разнообразное снаряжение, включая сноуборды и спортивно-развлекательный инвентарь.
Проведя насыщенный день на трассах Аксамса, вы сможете отдохнуть и основательно подкрепиться в одном из многочисленных уютных ресторанов или баров. Рыхлый снег превращает лыжный курорт в сказку. Проведите незабываемый отпуск в регионе Аксамер Лицум! Аксамс гордится безукоризненной системой проката горнолыжного снаряжения. Пункты проката будут рады предоставить вам все, что необходимо для катания на лыжах. Особое внимание во всех пунктах проката XXX rent уделяется качеству. Это касается и XXX Apfel в Аксамсе. Пункт проката XXX Apfel возле нижней станции канатно-кресельного подъемника Биргитцкёпф недорого предлагает высококачественное горнолыжное снаряжение для взрослых и детей. Квалифицированные сотрудники охотно помогут вам выбрать подходящее снаряжение. Экономьте свое время и деньги — обращайтесь в пункт проката Apfel в Аксамсе. Наш пункт проката XXX rent в регионе Аксамер Лицум гарантирует профессиональное консультирование и обслуживание. Желаем весело провести время!
German to Ukrainian: Oil Radiator
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Engineering (general)
Source text - German
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1. Verwenden Sie den Heizkörper nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbeckens. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät stellen.
2. Das Gerät nur in gemäßigten Breitengraden verwenden, Tropen und besonders feuchtes Klima vermeiden.
3. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Gerätes ein und lassen Sie keine Fremdkörper in das Gerät eindringen. Es kann zu einem elektrischen Schlag, Feuer oder zu einer Beschädigung des Heizkörpers kommen.
4. Falls eine Verlängerungsleitung verwendet werden muss, muss dieses für die entsprechende Leistung ausgelegt sein.
5. Verlegen Sie die Netzleitung so, dass ein Darüberstolpern vermieden wird. Verlegen Sie es nicht unter einem Teppich o. ä., verlegen Sie die Netzleitung in keinem Bereich, in dem sich viele Personen bewegen.
6. Beschädigungen der Netzleitung durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten vermeiden.
7. Gerät sowie die Anschlussleitung regelmäßig auf evtl. Beschädigungen überprüfen.
8. Verwenden Sie den Heizkörper nicht, wenn die Netzleitung oder der Netzstecker beschädigt ist. Wenn die Netzleitung beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, eine seiner Servicestellen oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
9. Das Gerät nur in abgekühltem Zustand verschieben. Tragen Sie das Gerät nur durch Halten am Tragegriff (7) und Heizkörper.
10. Verwenden Sie den Heizkörper nur mit geerdeten Steckdosen.
11. Verwenden Sie den Heizkörper nur, wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Jede andere Verwendungkann zu Feuer, elektrischem Schlag oder zu Personenschäden führen.
12. Hängen Sie keine Kleidung zum Trocknen auf den Heizkörper.
13. Verwenden Sie diesen Heizkörper mit keiner Zeitschaltuhr oder einem anderen Gerät, das den Heizkörper automatisch einschaltet.
14. Auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Zur Wartung und Reparatur an einen Fachhändler oder einen qualifizierten Kundendienst wenden. Reparaturen dürfen nur durch einen Fachmann durchgeführt werden.
15. Das Gerät ist mit speziellem Öl gefüllt. Reparaturen, die das Öffnen des Ölbehälters erfordern, dürfen nur vom Hersteller oder dessen Kundendienstpartnern ausgeführt werden.
16. Sollte Öl aus dem Gerät austreten, ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose. Vermeiden Sie Ölkontakt mit Haut und Augen und ergreifen Sie weitere Maßnahmen, um weitere Schäden zu vermeiden.
Translation - Ukrainian
Важливі інструкції з техніки безпеки
1. Не використовуйте радіатор поряд із ванною, душем чи басейном. Не ставте на прилад предмети, наповнені водою, наприклад вази.
2. Прилад призначений для використання тільки в помірних широтах. Не використовуйте його в умовах тропічного чи дуже вологого клімату.
3. Не вставляйте всередину приладу сторонні предмети і пильнуйте, щоб вони не потрапили туди іншим чином. Це може призвести до ураження електричним струмом, виникнення пожежі і пошкодження радіатора.
4. У разі потреби використовуйте тільки подовжувачі, що розраховані на відповідну потужність.
5. Прокладайте мережевий кабель таким чином, щоб через нього не можна було перечепитися. Не прокладайте кабель під килимом тощо. Мережевий кабель не повинен перетинати приміщення, у якому перебуває багато людей.
6. Пильнуйте, щоб мережевий кабель не пошкодився в результаті згинання чи контакту з гострими поверхнями.
7. Регулярно перевіряйте прилад і кабель живлення на наявність пошкоджень.
8. Не використовуйте радіатор у разі пошкодження мережевого кабелю або штекера. Для безпечної заміни пошкодженого мережевого кабелю звертайтеся до виробника, фірмового сервісного центру чи спеціаліста аналогічної кваліфікації.
9. Перед переміщенням приладу дайте йому достатньо охолонути. Переносити прилад можна, тільки тримаючи його за ручку (7) й корпус.
10. Підключайте радіатор тільки до заземленої розетки.
11. При використанні радіатора обов’язково дотримуйтеся інструкцій, наведених у цьому посібнику. Будь-яке інше використання може призвести до виникнення пожежі, ураження електричним струмом і травмування людей.
12. Не розвішуйте на радіаторі одяг із метою сушіння.
13. Не використовуйте цей радіатор разом із таймером чи іншим пристроєм, який автоматично вмикає радіатор.
14. У жодному разі не намагайтеся відремонтувати прилад самотужки. Для виконання техобслуговування і ремонту звертайтеся до спеціалізованого магазину чи уповноваженого сервісного центру. Ремонт має виконуватися кваліфікованим спеціалістом.
15. Прилад наповнений спеціальним маслом. Ремонтні роботи, що передбачають відкриття масляного бака, можуть виконуватися тільки виробником або уповноваженими сервісними центрами.
16. У разі витікання масла із приладу одразу витягніть штекер із розетки. Уникайте потрапляння масла на шкіру і в очі та вживіть додаткових заходів для уникнення інших збитків.

Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Nov 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, TransitXV, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Bio
More than 9 years of extensive experience in translating for various agencies and direct clients.
Always committed to delivering quality translations in time. Reliable and responsible. High turn-around (about 3000 words daily).

Main areas of translation:

- Economic and financial documents
- Web site localization
- IT, HW & SW
- Technical, engineering
- Business & Finance
- Marketing/Market Research
- Advertising/Public Relations
- Management
- Law/Contracts
- Social sciences, Sociology, Ethics
- Human Resources
- Politics
- Transportation & Logistics
- Office and household appliances
Keywords: english to russian/ukrainian translation, english to russian/ukrainian translator, russian/ukrainian translator, german to russian/ukrainian translation, german/ukrainian to russian translator, software, hardware, technical, accounting, economics. See more.english to russian/ukrainian translation, english to russian/ukrainian translator, russian/ukrainian translator, german to russian/ukrainian translation, german/ukrainian to russian translator, software, hardware, technical, accounting, economics, finance, manufacturing, management, website localization, user guides, instructions for use, marketing, freelancer, professional translator, native, reliable, software localization, information technology, professionalism, online help, Russian/Ukrainian translation, construction, software localization, QA, computer, IT, communication, printing, machinery, business, contract, legal, Trados, WordFast, TransitXV, manuals, equipment, IT and telecommunications, localization, software, HTML, manual translation, user guide translation, service manual, installation manual, operation manual, maintenance manual, occupational safety, household appliances and equipment, business translation, fast, reliable, high quality. See less.


Profile last updated
Jan 26, 2023