Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Patrizia Detassis
u decide your words

Italy
Local time: 06:23 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

  Display standardized information
User message
Your choice for quality and experience
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Project management, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Medical (general)IT (Information Technology)
Computers (general)Marketing / Market Research
Tourism & TravelMechanics / Mech Engineering
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
Rates
English to Italian - Standard rate: 0.07 EUR per word / 25 EUR per hour
Spanish to Italian - Standard rate: 0.07 EUR per word / 25 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 80, Questions answered: 98, Questions asked: 13
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Italian: Agricultural machinery's text
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
Set Distance Calibration
IMPORTANT: Distance calibration is important. Population readings, area calculations, and
ground speeds are just some factors dependent upon distance calibration value. Calibration
procedure must be performed under actual field planting conditions to account for wheel
slippage and other factors. If calibration procedure is performed on a hard flat surface
instead of under field conditions, every reading using the calibration number for calculation
purposes can be in error.
A distance calibration can only be performed with an operational radar unit installed. If the radar fails, seed
flow can still be monitored by entering a fixed speed into monitor. See SPEED SET MODE in this section.
1. Press SETUP SELECT switch (A) until DIST CAL is displayed in left-hand column.
2. Mark a straight 121.9 m (400 ft.) course in the field. 3. While driving at expected planting speed, press the DIST CAL switch (B) exactly when passing start marker on the course. Display resets to zero and
begins counting pulses. Press DIST CAL switch again, exactly when passing the end marker.
The display must show approximately 7836.

Monitor Population and Seed Spacing
During field operation, the population-seed spacing of each row is monitored in sequence.
NOTE: When planting begins, there is a slight hesitation before the monitor begins counting up. This is
normal and occurs to eliminate start up errors. When operation begins, the monitor receives signals from
the radar sensor and seed sensors. NOTE: For example, a 76 cm (30 in.) row traveling approximately 27.4 m (90 ft.) covers 1/200th of an acre.
During the initial 1/200th acre per row, the monitor counts up to the actual population. Each row is then monitored in sequence. Press POP-SPACING switch (A) to display either population or seed spacing during any monitoring function (SCAN, MIN-AVG-MAX, F-AVG, or ROW SELECT). When population is displayed, “POP” (B) is shown on screen. When seed spacing is displayed, “SPACING” (C) is shown on screen.


Series Tractors Produced After January 1993
NOTE: This harness is used when existing tractor radar supplies signal to monitor and to tractor
instrumentation. If tractor is not equipped with radar and planter radar is installed, go to “Install Radar”.
1. Pull back foam strip and locate 2-pin connector behind right-hand console wrap around.

Translation - Italian
Impostazioni Calibrazione distanza
IMPORTANTE: La calibrazione della distanza è importante: le letture relative alla popolazione dei semi, i calcoli dell'area e la velocità al suolo sono solo alcuni dei fattori influenzati dal valore della calibrazione della distanza. La procedura di calibrazione deve essere eseguita nell'ambito delle attuali condizioni del terreno di semina in modo da considerare lo slittamento della ruota e altri fattori. Se la procedura di calibrazione viene eseguita su una superficie rigida piatta invece che nell'ambito delle condizioni del terreno, ciascuna lettura che utilizzi il numero di calibrazione ai fini del calcolo potrà risultare errata.
Una operazione di calibrazione della distanza può essere eseguita solo con una unità funzionale radar installata. Se il radar si guasta, è possibile monitorare il flusso della semina inserendo una velocità fissa nel monitor. Fare riferimento a SPEED SET MODE (MODALITÀ IMPOSTAZIONE VELOCITÀ) in questa sezione.
1. Premere l'interruttore (A) SETUP SELECT (SELEZIONE IMPOSTAZIONE) fino a che non appare DIST CAL (CALIBRAZIONE DISTANZA) nella colonna di sinistra.
2. Tracciare un solco retto di 121,9 m. (400 piedi) nel campo.
3. Durante la guida alla velocità attesa per la semina, premere l'interruttore (B) DIST CAL (CALIBRAZIONE DISTANZA) esattamente quando si attraversa la marcatura di inizio nel solco. Il display si riavvia da zero e inizia il conteggio degli impulsi. Premere nuovamente l'interruttore DIST CAL (CALIBRAZIONE DISTANZA) nello stesso momento in cui si attraversa la marcatura di fine.
Il display deve mostrare un valore attorno a 7836.

Monitoraggio della spaziatura popolazione sementi
Durante la lavorazione del campo, la spaziatura della popolazione sementi di ciascuna fila è monitorata in sequenza.
NOTA: Quando ha inizio la semina, prima che il monitor inizi a conteggiare si verifica un leggero ritardo. Ciò è normale e si verifica per eliminare gli errori di avvio. Quando inizia il funzionamento, il monitor riceve i segnali dal sensore radar e dai sensori semi. NOTA: ad esempio, una fila di 76 cm. (30 piedi) che percorra circa 27,4 m. (90 piedi) occupa circa 1/200esimo di acro.
Durante l'iniziale 1/200esimo di acro per fila, il monitor conteggia fino all'attuale popolazione. Ciascuna fila è quindi monitorata in sequenza. Premere l'interruttore (A) POP-SPACING (POPOLAZIONE-SPAZIATURA) per mostrare la popolazione o la spaziatura semi durante una qualsiasi funzione di monitoraggio (SCAN (SCANSIONE), MIN-AVG-MAX (MIN-MED-MAX), F-AVG (F-MED), o ROW SELECT (SELEZIONE FILA)). Quando viene mostrata la popolazione, sullo schermo viene mostrato (B) "POP" (POPOLAZIONE). Quando viene mostrata la spaziatura, sullo schermo viene mostrato (C) "SPACING" (SPAZIATURA).


Trattori di serie prodotti dopo gennaio 1993
NOTA: Questo attacco è utilizzato quando il radar esistente sul trattore fornisce il segnale al monitor e alla strumentazione del trattore. Se il trattore non è dotato di radar e viene installato un radar seminatrice andare a "Install Radar” ("Installazione radar").
1. Tirare la striscia di gommapiuma e localizzare il connettore a 2 spine dietro il rivestimento destro della console.


Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Dec 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, FrameMaker, IBM CAT tool, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Transit, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Patrizia Detassis endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I am a reliable Italian mothertongue translator and translation is my passion. I gained a wide experience in several fields during my last 17 years of activity in the globalization industry and the client satisfaction is my priority.

I can work on the following contents:

IT (Software, Online Help, Manuals) Marketing (Product brochures, Flyers, Collaterals) Automotive (Service manuals, Owner manuals, Tech data sheets) Manufacturing (Manuals) Tourism and Travel

I can also offer the following services:

-Project Management
-Resizing of UI strings
-Q&A process handling
-Vendor Management


^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
R E L I A B L E -- R E S P E C T - O F - D E A D L I N E S -- Q U A L I T Y -- E X T R A - M I L E - W H E N - N E E D E D
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 82
PRO-level pts: 80


Language (PRO)
English to Italian80
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering46
Bus/Financial14
Other12
Art/Literary4
Marketing4
Top specific fields (PRO)
Engineering: Industrial8
Business/Commerce (general)8
Computers (general)8
Computers: Software8
Manufacturing8
Finance (general)6
Engineering (general)4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >
Keywords: localization, IT, software, website, automotive, technical, tourism, english, spanish, italian. See more.localization, IT, software, website, automotive, technical, tourism, english, spanish, italian, marketing, project manager, CAT tools, trados, passolo, transit, ibm translation manager, editing, proofreading, accuracy, quality, testing, resizing, html, xml, dreamweaver, idiom workbench, e-commerce, delivery, traduzioni tecniche, traduzioni di software, manuali utente, manuali operatore, turismo, travel, viaggi, inglese, spagnolo, madrelingua italiano, affidabilità consegna, precisione consegna. See less.


Profile last updated
Aug 31, 2023



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs