Working languages:
English to Russian
English to Ukrainian
French to Russian

Andrei Yefimov
Linguist, journalist, copywriter

Kyyiv, Ukraine
Local time: 19:21 EEST (GMT+3)

Native in: Ukrainian Native in Ukrainian, Russian Native in Russian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
Quality. Reliability. Privacy.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelGames / Video Games / Gaming / Casino
Cinema, Film, TV, DramaGovernment / Politics
Military / DefenseHuman Resources
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research
JournalismSports / Fitness / Recreation

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 875, Questions answered: 786, Questions asked: 122
Project History 5 projects entered    4 positive feedback from colleagues

Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Russian: MMORPG
General field: Art/Literary
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English
The benevolent titans formed the Twisting Nether to serve as the underlying blueprint for the planet Kalimdor. Located outside the physical boundaries of Kalimdor, the Nether is a lush and primal forest: the world that Kalimdor might have become, had it developed without interference from the sentient races (e.g., technological advances, urbanization, and wars). Although the Nether is beautiful, its primal savagery can also be deadly.

"This constant harassment grows tiresome. I was in the midst of important studies, delicate magic that requires months of preparation and ritual." Kel'Thalas had been forced to wait for hours, fuming at the insult, before he was permitted the bare courtesy of confronting his accusers. The group's apparent spokespersons, Drizzt and Modera, had long been two of his most vocal critics. Nonetheless, they would not have launched this latest inquisition without support from Antonidas, who had yet to show himself. What was the old man up to?

Drizzt snorted. "That's the first time I've heard your sort of magic called 'delicate.'"

"An ignorant opinion from an ignorant man," said Kel'Thalas with cold precision.

A distant voice spoke to him then, the voice of a friend. By now its remarks had grown so familiar that they felt like his own thoughts. They fear and envy you. After all, thanks to this new course of study, you are continuing to gain in knowledge and power.



Fills the Paladin with the spirit of a crusader for $d, granting $s1 melee attack power. The Paladin also attacks $s2% faster, but deals less damage with each attack. Only one Seal can be active on the Paladin at any one time.nnUnleashing this Seal's energy will judge an enemy for $21183d, increasing Holy damage taken by up to $21183s1. Your melee strikes will refresh the spell's duration. Only one Judgement per Paladin can be active at any one time.

Finishing move that exposes the target for $d, reducing armor per combo point:n 1 point : ${0-$b1*1} armorn 2 points: ${0-$b1*2} armorn 3 points: ${0-$b1*3} armorn 4 points: ${0-$b1*4} armorn 5 points: ${0-$b1*5} armor
Translation - Russian
Щедрые титаны создали Спираль первобытности — прототип идеальной планеты Калимдор. Этот мир расположен за пределами планеты Калимдор, утопая в буйной зелени девственных лесов. Это прообраз планеты Калимдор в будущем, — той планеты, которой она могла бы стать, если бы в развитие не вмешались разумные существа Несмотря на всю красоту Спирали, её первобытность смертельно опасна.


«Эти постоянные притеснения начинают надоедать. Я был в самом разгаре важных исследований, — изучения сложной магии, требующей месяцев специальной подготовки».

Келсалазу приходилось ждать часами, чтобы всего лишь удостоится чести лично встретиться со своими обидчиками. В течение этого времени его съедал гнев за полученное оскорбление. Видные представители группы, Дризт и Модера, долго были его наиболее ярыми критиками. Тем не менее они бы не решились начать недавнее расследование без поддержки Антонидаса, который до сих пор оставался в тени. Что задумал этот старик?

«Первый раз я слышу, чтобы твоя магия была деликатной», — фыркнул Дризт.
«Невежественное мнение невежественного человека», — холодно отчеканил Келсалаз.

Затем где-то вдалеке послышался голос, голос друга. К этому времени голос стал таким знакомым, что ему казалось, что это были его собственные мысли. Они боятся и завидуют тебе. И все же спасибо за участие в новом курсе обучения, ты продолжаешь накапливать знания и силу.


Наполняет паладина духом крестоносца в течение $d, увеличивая силу атаки в ближнем бою на $s1. Кроме того, скорость атаки паладина повышается на $s2%, но в ходе каждой атаки он наносит меньше урона. В одно и то же время может быть активна только одна печать.nnОсвобождение энергии печати позволяет «выносить приговор» врагу в течение $21183d, причём святой урон возрастает в пределах $21183s1. Атаки в ближнем бою обновляют время действия заклинания. В одно и то же время может быть активен только один приговор.


Завершающий удар ослабляет броню цели на $d. Сила действия зависит от количества комбо-очков:n 1 очко : ${0-$b1*1} брониn 2 очка: ${0-$b1*2} брониn 3 очка: ${0-$b1*3} брониn 4 очка: ${0-$b1*4} брониn 5 очков: ${0-$b1*5} брони
English to Russian: News article on football
General field: Art/Literary
Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - English
World Cup 2010: Gary Neville says Capello must change tactics

The former England defender Gary Neville believes it is time for Fabio Capello to stop trying to accommodate players in the national team and start playing people in their best positions.



Neville, who won the last of his 85 caps in February 2007, believes the Italian has to dispense with the "outdated" 4-4-2 formation if they are to have any chance of success at the World Cup.



The Manchester United captain feels Steven Gerrard should be freed from the limitations of his left-midfield role and given an attacking role – similar to the one he has at Liverpool – behind Wayne Rooney.

"I was surprised at the insistence on continuing to play 4-4-2 against Algeria," said Neville. "It was made for Gerrard to get closer to Rooney; you could see Rooney getting frustrated by the lack of possession.

"Our best player against Algeria – Gerrard – was sacrificed to the left. He should be in central positions affecting the game like he was in the first match [against the United States].

"If he's not going to be in central midfield with Frank Lampard, he has to play off the front.
Translation - Russian
Чемпионат мира по футболу — 2010: Гэри Невилл советует Капелло менять тактику

Бывший защитник сборной Англии Гэри Невилл уверен, что Фабио Капелло давно пора выпускать игроков на поле в их привычных амплуа, а не упражняться в тактических рокировках.

Невилл убежден, что шансы на успех на мундиале появятся у сборной лишь после того, как итальянский тренер откажется от устаревшей тактической схемы 4-4-2.

Стоит заметить, что Невилл, который 85 раз одевал капитанскую повязку в матчах за сборную, завершил выступления на международном уровне, выиграв свой последний матч в статусе капитана в феврале 2007 года.

Как считает нынешний капитан «Манчестер Юнайтед», Стивен Джеррард должен больше играть на атаку, располагаясь под Уэйном Руни, а не на позиции левого полузащитника. Ведь в «Ливерпуле» Джеррард — игрок атакующего плана.
«Для меня стало сюрпризом, что тренер упорно не хотел расставаться со схемой 4-4-2 и в матче против сборной Алжира. Расчет был на то, что Стивен будет играть ближе к Руни, но вы сами всё видели — мяч к Уэйну почти не доходил», — сетовал Невилл.

«Во встрече с Алжиром мы пожертвовали Джеррардом, нашим ключевым игроком, поставив его на левый фланг. А он должен был играть в центре, задавая тон, как это было в первом матче [против сборной США]».

«Если ему не найдется места в центре рядом с Фрэнком Лампардом, нужно выдвинуть Стивена вперед».

Glossaries Automotive: Cars/Trucks, Bus/Financial, HR/Performance management, Ships/Sailing/Maritime, Sport/Fitness/Recreation
Translation education Other - National Technical University of Ukraine "Kiev Polytechnic Institute"
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Russian (National Technical University of Ukraine "Kiev Pol, verified)
English to Ukrainian (National Technical University of Ukraine "Kiev Pol, verified)
Ukrainian to English (National Technical University of Ukraine "Kiev Pol, verified)
Russian (International University of Finance 'MUF', verified)
Memberships N/A
TeamsPFT - Professional Freelancers Team
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, memoQ, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Other, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Translation news stories 2 news stories

Professional practices Andrei Yefimov endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
A flair for creativity. A zeal for writing. An appetite for improvement. A hunger for excellence
I NEED A GOOD COPY. FAST

You have a challenge. Translation, transcreation, copywriting? I see. Then you've come to the right place. You want your clients to sing laurels about your work and, sure, you want to be cut above your competitors. Who wouldn't. You probably need a copywriter or journalist. Better both. Someone who is not afraid to change things around to make a copy bold and strike a chord with the reader. That could be arranged. Actually, it already is. I'm right here, at your service.

COULD YOU CONVINCE ME?

Wearing my hats of linguist, journalist and copywriter, I know my fair share of the written word.

My focus is on:

• 
Journalism
• 
Advertising & PR
• Corporate and marketing communications

... and I cover these sectors:

• 
Government & Military & Politics
• Media & Entertainment (+ video games)
• Tourism & Hospitality
• Sports, Recreation & Leisure



Working hand in hand with some of the best EDITORS and COPYWRITERS for 19+ years gave me all the know-how to craft captivating stories.

HAVE A LOOK AT MY SPECIALITIES and MY TRIUMPHS

WHAT'S IN IT FOR ME?

• Working with someone who is interested in getting measurable results, not just in getting paid

• Working with someone who is willing to go extra mile to please your clients

Free advice on how certain cultural and linguistic pitfalls can be avoided; occasional freebies

• The relief of knowing a project will be followed up all the way until it is fully implemented

• Freedom from having to wait hours until your email is answered (all queries are answered within 15 min)

• Less hassle finding a one-stop shop for TEP + DTP services

• The confidence that you will NEVER EVER let you client down

SKILLS AT A GLANCE

• A proficient wordsmith with a love of storytelling and a facility for authoring sustainable, engaging narratives

• Know my advertorials from my editorials; can both create a funny, catchy copy and artfully insert persuasion in the fact-based content

• Know what it takes to whet the reader's appetite; my writings have a sparkle and their own voice

Have a good sense of style and rich vocabulary; able to preserve local nuances and convey a message effectively

• Familiar with local customs and culture; able to provide advice on cultural, ethnic, religious, and political issues

• Have a sharp wit and can brainstorm ideas and think out of the box

ANY QUESTIONS AT ANY STAGE, GIVE ME A SHOUT!
Keywords: English to Russian translator, English to Ukrainian translator, French to Russian translator, French to Ukrainian translator, Russian translator, Ukrainian translator, Russian linguist, Ukrainian linguist, creative translator, sports expert. See more.English to Russian translator, English to Ukrainian translator, French to Russian translator, French to Ukrainian translator, Russian translator, Ukrainian translator, Russian linguist, Ukrainian linguist, creative translator, sports expert, sports writer, copywriter, journalist, linguist, creative, creative translation, creative writing, newsmaking, news making, content creation, transcreation, adaptation, localisation, localization, brand checking, concept checking, subtitling, editing, proofreading, revision, correction, verification, checking, transcription, terminology research, terminology management, concept research, glossary, glossary creation, marketing, advertising, media, journalism, mass communications, propaganda, PR, public relations, publicity, promotion, sports, video games, gaming, casino, sports, football, hockey, basketball, tennis, soccer, yachting, windsurfing, social sciences, human rights, drugs, crime, military, government, politics, law. See less.


Profile last updated
Oct 19, 2023